Nutbush City Limits
A church house gin house.
A school house outhouse.
On highway number nineteen.
The people keep the city clean.
They call it nutbush, oh nutbush.
They call it nutbush city limits.
I said nutbush city.
Twenty-five for speed limit.
Motorcicle not allowed in it.
You go to store on Friday.
You go to church on Sunday.
They call it nutbush, oh nutbush.
They call it nutbush city limits.
Oh I said nutbush city.
You go to the fields on weekdays.
And have a picnic on labor day.
You go to town on Saturday.
And go to church all Sunday.
They call it nutbush, oh nutbush.
They call it nutbush city limits.
They call it nutbush city.
They call it nutbush.
One more time.
They call it nutbush.
One more time.
Nutbush city limits.
Límites de la Ciudad de Nutbush
Una iglesia, una cantina.
Una escuela, un baño.
En la carretera número diecinueve.
La gente mantiene la ciudad limpia.
Lo llaman Nutbush, oh Nutbush.
Lo llaman Límites de la Ciudad de Nutbush.
Dije Nutbush ciudad.
Veinticinco es el límite de velocidad.
No se permiten motocicletas en él.
Vas a la tienda los viernes.
Vas a la iglesia los domingos.
Lo llaman Nutbush, oh Nutbush.
Lo llaman Límites de la Ciudad de Nutbush.
Oh dije Nutbush ciudad.
Vas a los campos los días de semana.
Y haces un picnic en el día del trabajo.
Vas al pueblo los sábados.
Y vas a la iglesia todo el domingo.
Lo llaman Nutbush, oh Nutbush.
Lo llaman Límites de la Ciudad de Nutbush.
Lo llaman Nutbush ciudad.
Lo llaman Nutbush.
Una vez más.
Lo llaman Nutbush.
Una vez más.
Límites de la Ciudad de Nutbush.
Escrita por: Tina / Turner