Oshichi Youen Koinohizakura
本郷、花のお七と申す
hongou, hana no oshichi to mousu
淫乱狂女 娘は夢七色
inran kyoujo musume wa yume nanairo
お江戸大火 やおやはやかれ
oedo taika yaoya wa yakare
壇ノ寺の男と恋慕
dannadera no otoko to renbo
反響乱
hankyouran
狂乱女
kyouranjo
お吉様 お吉様
okichisama okichisama
肉枯らず思い
niku karazu omoi
まだ幼き娘十六 ああ
mada osanaki musume juuroku aa
恋契り、恋契り
koi chigiri, koi chigiri
臍と臍合わせ
heso to heso awase
恋し哀しき夜毎結ぶは、暁の闇
koishi kanashi yogoto musubu wa, akatsuki no yami
家へ帰る足取り重く
ie e kaeru ashidori omoku
胸に火の粉、燃やすは恋心
mune ni hi no kona, moyasu wa koigokoro
浅ましくも女心は
asamashikumo onnagokoro wa
火事があれば、また会えますか
kaji ga areba, mata aemasu ka?
反響乱
hankyouran
狂乱女
kyouranjo
火の用心 火の用心
hi no youjin hi no youjin
藁に火をつけて
wara ni hi o tsukete
家へと投げ放ちました
ie e to nage hanachimashita
狂い咲き 狂い咲き
kuruizaki kuruizaki
娘はお縄に
musume wa onawa ni
啼く啼くと引き回されるはお江戸市中
nakunaku to hikimawasareru wa oedo shichuu
吊るしあげ、吊るしあげ
tsurushiage, tsurushiage
処刑は火炙り
shosu wa hiaburi
銃士と言えば助かるに ああ
juushi to ieba tasukaru ni aa
焦がされて 焦がされて
kogasarete kogasarete
振袖罪の花
furisode tsumi no hana
三月二十九日 処刑、お七は死んだ
sangatsu nijuukyuunichi shokei, oshichi wa shinda
El cerezo de amor de Oshichi Youen
En Honjo, se llama la flor Oshichi
Una chica loca y lujuriosa, su hija es un sueño de siete colores
El gran incendio de Edo, el burdel está en llamas
Enamorada del hombre del templo Dan
Ecos de locura
Mujer enloquecida
Oh, señorita Oshichi, señorita Oshichi
Sin perder su deseo carnal
Aún siendo una joven de dieciséis años, oh
Un pacto de amor, un pacto de amor
Uniendo ombligos
Cada noche de amor y tristeza se unen en la oscuridad del amanecer
Caminando pesadamente de regreso a casa
Con chispas en el pecho, quemando el corazón de amor
Aunque sea vergonzoso, el corazón de una mujer
Si hay un incendio, ¿nos volveremos a encontrar?
Ecos de locura
Mujer enloquecida
Precaución con el fuego, precaución con el fuego
Encendiendo fuego en la paja
Arrojándolo hacia la casa
Floreciendo en la locura, floreciendo en la locura
La chica está atada
Llorando mientras es arrastrada por las calles de Edo
Colgada, colgada
La ejecución es la quema
Si se menciona a un mosquetero, se salvará, oh
Quemada, quemada
El pecado del kimono
El veintinueve de marzo, ejecución, Oshichi ha muerto