Ne Zovi Me Na Grijeh
kako si nocas lijepa zulejha
u tom svilenom bijelon kaftanu
ogrnula nas noc od grijeha
dira u staru bolnu ranu
a ne zna da nisam onaj stari
sto je srecu htio u vinu
ne zna da nisam ludi pjesnik
od svih bolesti haman bolesnik
evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh
nocas sam jusuf iz misira
vjecni mornar bozije ruke
nocas sam samac sred svemira
to je tako a ti rezi ruke
evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh
No me llames al pecado
Cómo estás hermosa esta noche Zulejha
en ese kaftán blanco de seda
la noche nos envuelve en pecado
tocando una antigua y dolorosa herida
y no sabe que no soy aquel viejo
que buscaba la felicidad en el vino
no sabe que no soy un poeta loco
de todas las enfermedades casi enfermo
todo te lo doy, las lágrimas y la risa
solo no me llames al pecado
todo te lo doy por lo que muero
solo no me llames al pecado
esta noche soy Yusuf de Egipto
el eterno marinero de la mano de Dios
esta noche soy un solitario en el universo
así es, y tú te muerdes las manos
todo te lo doy, las lágrimas y la risa
solo no me llames al pecado
todo te lo doy por lo que muero
solo no me llames al pecado