395px

No me llames al pecado

Merlin

Ne Zovi Me Na Grijeh

kako si nocas lijepa zulejha
u tom svilenom bijelon kaftanu
ogrnula nas noc od grijeha
dira u staru bolnu ranu

a ne zna da nisam onaj stari
sto je srecu htio u vinu
ne zna da nisam ludi pjesnik
od svih bolesti haman bolesnik

evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh

nocas sam jusuf iz misira
vjecni mornar bozije ruke
nocas sam samac sred svemira
to je tako a ti rezi ruke

evo ti sve i suze i smijeh
samo me ne zovi na grijeh
evo ti sve za cim ja mrijem
samo me ne zovi na grijeh

No me llames al pecado

Cómo estás hermosa esta noche Zulejha
en ese kaftán blanco de seda
la noche nos envuelve en pecado
tocando una antigua y dolorosa herida

y no sabe que no soy aquel viejo
que buscaba la felicidad en el vino
no sabe que no soy un poeta loco
de todas las enfermedades casi enfermo

todo te lo doy, las lágrimas y la risa
solo no me llames al pecado
todo te lo doy por lo que muero
solo no me llames al pecado

esta noche soy Yusuf de Egipto
el eterno marinero de la mano de Dios
esta noche soy un solitario en el universo
así es, y tú te muerdes las manos

todo te lo doy, las lágrimas y la risa
solo no me llames al pecado
todo te lo doy por lo que muero
solo no me llames al pecado

Escrita por: