Nova Calma
O tempo que passou
Mudou quase tudo;
Por isso, não me acomodei e aproveitei
Quis fazer algo que me fosse útil.
Nada foi fácil.
Nada disso foi exactamente assim.
O que é a verdade senão
Uma fábula do vencedor.
O espanto no teu rosto
Indica que fui a causa da humilhação.
O júri já se pronunciou.
Do canto da sala aponta para mim.
Refrão:
Sozinha e tu estás tão longe.
Para lá dos campos de ouro
Impressos nos postais, nos teus postais.
Não dizes nada... partiste a tanto tempo
Que é difícil fazer viver o teu rosto.
Ele tem têndencia a desaparecer, desvanecer...
Corro as ruas onde nunca, nunca se dorme
E a noite alberga uma tão grande fome
De vidas alteradas, mas não alertadas
E onde encontramos
Quem não ousaríamos supor.
Nada disto foi romanceado,
Nada disso foi equacionado.
Foi apenas, aconteceu
Um amor simples e plebeu.
Não foi pensado, imaginado (x2)
Refrão
Sozinha e tu estás tão longe.
Para lá dos campos de ouro
Impressos nos postais, nos teus postais.
Nueva calma
El tiempo que pasó
Cambió casi todo
Así que no me senté y disfruté
Quería hacer algo que pudiera usar
Nada fue fácil
Nada de eso fue exactamente así
¿Cuál es la verdad si no
Una fábula del ganador
El asombro en tu cara
Indica que yo fui la causa de la humillación
El jurado ha hablado
Desde la esquina de la habitación apunta a mí
Coro
Solo y estás tan lejos
más allá de los campos de oro
Impreso en postales, en sus postales
No digas nada. Te fuiste hace mucho tiempo
Que es difícil hacer que tu cara viva
Tiene tendencia a desvanecerse, desvanecerse
Corro las calles donde nunca, nunca duermes
Y la noche es el hogar de una hambruna
De vidas alteradas, pero no alertadas
¿Y dónde encontramos
A quien no nos atreveríamos a asumir
Nada de esto ha sido romántico
Nada de esto ha sido equiparado
Fue sólo, sucedió
Un amor simple y común
No fue pensado, imaginado (x2)
El coro
Solo y estás tan lejos
más allá de los campos de oro
Impreso en postales, en sus postales