Os Cabôco
Duarte, que do além-mar veio,
Catarinetando sua nau,
Do mais alto morro gritou:
"Oh, linda paisagem para um carnaval!"
No sobe e desce das ladeiras,
Em trajes de brilhos astrais,
Crianças vem do mundo inteiro
Soltas num terreiro onde brincam bem mais!
Seus olhos sambando nas cores
Das fitas que fitas no espaço
Os corpos são os movimentos
Das lanças do vento no grande mormaço!
E o mundo explode na rua
Se espalha e se junta no ar
Olinda pro sol e pra lua
A língua que fala na boca do mar
Los Caboclos
Duarte, que vino de ultramar,
Catarineteando su barco,
Desde la colina más alta gritó:
'¡Oh, hermoso paisaje para un carnaval!'
En el sube y baja de las colinas,
Con trajes de brillos astrales,
Niños vienen de todo el mundo
Suelto en un patio donde juegan mucho más!
Sus ojos bailando en los colores
De las cintas que se enredan en el espacio,
Los cuerpos son los movimientos
De las lanzas del viento en el intenso calor!
Y el mundo explota en la calle
Se esparce y se une en el aire
Olinda para el sol y la luna
La lengua que habla en la boca del mar