Escravidão (part. Morcegão)
Iê
Negro!
Que vivia lá na africa
Com toda sua família com muita alegria
Mas certo dia
O navio aqui chegou para acorrentar
Os negros ir levado nas senzalas
Onde sofria trabalhava sem parar
Se não fosse trabalhar
Ele era amarrado
E arrastado até o tronco da dor
A onde era chicoteado pelo chicote do feitor
Corpo marcado, corpo ensanguentado
Eles iam trabalhar para não apanham mais
Mas certo dia
Com rabo de arraia e com rasteira
Ele derrubou o feitor
Fugiu pra mata em buscar de liberdade
Mas só encontrou o frio e tristeza de solidão
Se reuniu pra praticar sua dança
Cuja o nome hoje em dia
É chamado de capoeira
Esclavitud (parte murciélago)
Sí. - ¿Sí
¡Hombre negro!
¿Quién vivía allí en África?
Con toda tu familia con mucha alegría
Pero un día
El barco aquí ha llegado a la cadena
Los negros van tomados en los senzalas
Donde sufrió, trabajó sin parar
Si no fuera a trabajar
Estaba atado
Y arrastrado al torso de dolor
Donde fue azotado por el latigazo del hacedor
Cuerpo marcado, cuerpo ensangrentado
Iban a trabajar para que no les golpeen más
Pero un día
Con una cola apestosa y con una red de arrastre
Derribó al hacedor
Huyó al bosque en busca de la libertad
Pero sólo encontró el frío y la tristeza de la soledad
Se reunió para practicar su baile
Cuyo nombre hoy en día
Se llama capoeira