Terast mis hangund me hinge
Hangusid me silmadesse,
hangusid me südamesse,
hangusid me hingedesse!
Ajasid meid roika otsa,
rebisid me liha lahti,
me veri tardus sinu peal!
Kurja hundi kuulutaja,
sõjasõna paisutaja,
haavatud ülluse võimustaja!
Kiskusid me rinna lahti,
tõrvakarva südame,
hangusid meil sisse seal!
Tõid meile viha!
Tõid meile verd!
Tõid meile vale tule,
ängistatud pimeduse,
vale nime, võõra vere!
Suurte tuule keerises
kajavad me teraskarjed
läbi ülluse ja piinade.
Ei sind loonud võluvägi,
ei sind loonud jumalad -
sind lõi lihtne sepamees.
Voolasime verest tühjaks,
kangesime lagendikel
sinu löödud haavadest.
Refr:
Terast mis hangund me hinge!
Päästsid meie viha lahti,
lõppematu vihkamise,
hangusid me lihasse!
Raev mis kostub siiani,
tardumatu meie veri,
hangusid me kätesse!
Aga ükskord algab aega,
kus kõik pirrud kahel otsal
lausa lähvad lõkendama!
Küll siis Kalev jõuab koju
oma lastel õnne tooma,
Eesti põlve uueks looma!
Refr.
Hierro que congela nuestras almas
Congelados en tus ojos,
congelados en nuestro corazón,
¡congelados en nuestras almas!
Nos empujaste al borde del abismo,
nos desgarraste la carne,
nuestra sangre se detuvo en ti.
El anunciador del lobo malvado,
el inflador de palabras de guerra,
el poderoso de la valentía herida.
Nos desgarraste el pecho,
el corazón de color alquitrán,
nos congelamos dentro de nosotros mismos.
¡Nos trajiste ira!
¡Nos trajiste sangre!
Nos trajiste un fuego falso,
una oscuridad angustiante,
un nombre falso, una sangre ajena.
En el remolino de los grandes vientos,
resuenan nuestros gritos de acero
a través de la valentía y los tormentos.
No te crearon los encantamientos,
no te crearon los dioses -
te creó un simple herrero.
Nos vaciamos de sangre,
nos endurecimos en los campos
por tus heridas infligidas.
Coro:
¡Hierro que congela nuestras almas!
Liberaste nuestra ira,
el odio interminable,
nos congelamos en nuestra carne.
La furia que aún resuena,
nuestra sangre imparable,
nos congelamos en nuestras manos.
Pero llegará el momento,
donde todas las chispas en ambos extremos
se encenderán en llamas.
Entonces Kalev regresará a casa,
para traer felicidad a sus hijos,
¡y forjar una nueva generación de Estonia!
Coro.
Escrita por: Andrus / F. R. Kreutzwald / Markus