395px

Un Mensajero a los Campos Abiertos

Mew

An Envoy to the Open Fields

All manner of malady come to be seen.
All manner of malady come to be seen.

Why do you call me at the door? you don't know me.
Why do you call me all the time? you don't know me.
In the corners of eyes I'll stretch the sky in blue.
And I'm thinking you're made for me, and I'm thinking of things you said.

Hey now! No using me.
Can you see them? (Hey now, no use in me.)
When all you want is...

And when you go I stay, there are no complications.
And when you go I stay, the blood is on my hands today.

Why do you call me at the door? you don't know me.
Why do you call me all the time? you don't know me.

Assigned to ascertain their find for I believe these fields divide the other world.
We timeless horse employ (envoy)
How do you know? where did you go?
Solar, I can't see anything, collide with me.

In the corners of your eyes I'll stretch the sky in blue.
And I'm thinking we knew no better, and I'm thinking we're dying.

Un Mensajero a los Campos Abiertos

Todo tipo de enfermedad viene a ser vista.
Todo tipo de enfermedad viene a ser vista.

¿Por qué me llamas a la puerta? Tú no me conoces.
¿Por qué me llamas todo el tiempo? Tú no me conoces.
En las esquinas de los ojos extenderé el cielo en azul.
Y pienso que estás hecho para mí, y pienso en las cosas que dijiste.

¡Ey ahora! No me uses.
¿Puedes verlos? (Ey ahora, no me uses a mí.)
Cuando todo lo que quieres es...

Y cuando te vas, me quedo, no hay complicaciones.
Y cuando te vas, la sangre está en mis manos hoy.

¿Por qué me llamas a la puerta? Tú no me conoces.
¿Por qué me llamas todo el tiempo? Tú no me conoces.

Asignado para determinar su hallazgo, pues creo que estos campos dividen el otro mundo.
Empleamos un caballo atemporal (mensajero).
¿Cómo sabes? ¿A dónde fuiste?
Solar, no puedo ver nada, choca conmigo.

En las esquinas de tus ojos extenderé el cielo en azul.
Y pienso que no sabíamos más, y pienso que estamos muriendo.

Escrita por: Mew