Une cruche en pierre
{Refrain:}
Une cruche en pierre, des miettes de pain
Autour de ton verre des taches de vin
Le lit découvert une paire de souliers
Un foulard bleu-vert, des objets oubliés.
Tu n'avais pas pris le temps
De les ranger en partant hm hm, hm hm
J'en ferai des souvenirs
Pour tous ces jours à venir hm hm, hm hm
Je n'ai pas réalisé combien de temps j'ai passé
A rester là à rêver, à cent fois me demander
Comment passer tout ce temps loin de toi,
Comment passer tout ce temps loin de toi.
{au Refrain}
Cette lettre terminée,
j'irai faire le marché hm hm, hm hm
Des conserves du café
Et des oeufs pour le dîner hm hm, hm hm
Mais je me suis attardé, c'est trop tard pour le marché
Il me reste un peu de vin et ce soir je n'ai pas faim
Mais comment passer tout ce temps loin de toi,
Comment passer tout ce temps loin de toi.
{au Refrain}
Ein Krug aus Stein
{Refrain:}
Ein Krug aus Stein, Brotkrümel
Rund um dein Glas, Weinflecken
Das Bett aufgedeckt, ein Paar Schuhe
Ein blau-grüner Schal, vergessene Dinge.
Du hattest nicht die Zeit genommen
Um sie beim Gehen wegzuräumen hm hm, hm hm
Ich werde Erinnerungen daraus machen
Für all die kommenden Tage hm hm, hm hm
Ich habe nicht realisiert, wie viel Zeit ich verbracht habe
Dort zu bleiben, zu träumen, mich hundertmal zu fragen
Wie ich all die Zeit ohne dich verbringen kann,
Wie ich all die Zeit ohne dich verbringen kann.
{zum Refrain}
Dieser Brief ist fertig,
Ich werde einkaufen gehen hm hm, hm hm
Einige Konserven, Kaffee
Und Eier fürs Abendessen hm hm, hm hm
Aber ich habe mich aufgehalten, es ist zu spät für den Markt
Ich habe noch etwas Wein und heute Abend habe ich keinen Hunger
Aber wie kann ich all die Zeit ohne dich verbringen,
Wie kann ich all die Zeit ohne dich verbringen.
{zum Refrain}