Anatolia (Turkish Version)
Sonsuz karanlık bu yaslı günümde
Yad insanoğlu bu durmaz sözünde
Nerden bilinmez bu kin gözlerinde
Yansır bu korkum sararmış yüzümde
Halim bilmez, derdim sormaz
Zor anımda, sahip çıkmaz
Böyle sansız mertlik olmaz
Bu ihanet cezasız kalmaz
Anatolia, Anatolia
Sevgim seninle bu zor günlerinde
Anatolia, Anatolia
Kalemi kır cezamı kes onurumu geri ver
Be hey anla derdim bu son çığlığımda
Yorgun bu toprak ölüm çok yakında
Doğduğun yer, bu eski dünya
Doyduğun yer, bu yaşlı dünya
Bir gün gelmiş, gülmez olmuş
İsmi artık anılmaz olmuş
Anatolia, Anatolia
Sevgim seninle bu zor günlerinde
Anatolia, Anatolia
Kalemi kır cezamı kes onurumu geri ver
Anatolia (Versión en Inglés)
En este día de oscuridad eterna
Yad, el hombre no detiene su promesa
¿Cómo puedes no conocer este odio en tus ojos?
Refleja este miedo en mi cara se volvió amarillo
Halim no lo sabe, no pregunto
En mis tiempos difíciles, es un callejón sin salida
No hay valor como ese
Esta traición no queda impune
Anatolia, Anatolia
Mi amor está contigo en tus días difíciles
Anatolia, Anatolia
Rompe la pluma, corta mi sentencia, devuélveme mi honor
Yo diría, oye, entiende este último grito
Cansado de esta tierra, la muerte está llegando pronto
Donde naciste, este viejo mundo
Donde estás alimentado, este viejo mundo
Un día llegó, no se reía
Su nombre ya no se llama
Anatolia, Anatolia
Mi amor está contigo en tus días difíciles
Anatolia, Anatolia
Rompe la pluma, corta mi sentencia, devuélveme mi honor