395px

Das Gebet der Gelassenheit

Michel Claude

La prière de la sérénité

Si dans ta vie un jour tu devais pleurer
Te sentant bien seul, loin de ceux que tu as aimés,
Dis-toi bien qu'il y aura toujours quelqu'un
Qui te montrera le droit chemin

{Refrain:}
Mon Dieu, donne-moi la sérénité
D'accepter toutes les choses
Que je ne peux changer,
Donne-moi le courage
De changer les choses que je peux
Et la sagesse d'en connaître la différence

Écoute ces mots car moi qui te les chante
Je n'ai pas toujours été ce que je suis
J'ai connu bien des pleurs, des manifs et des misères
Alors chante avec moi cette prière

{au Refrain}

Tu devras aussi te prendre en main
Si tu veux changer ton destin
Laisse de côté les choses qui te détruisent
Tu auras alors de belles surprises

{au Refrain}

Pour toi chaque jour deviendra ensoleillé
Ton coeur s'ouvrira à l'amour
Ne vis qu'un jour à la fois
Si tu veux en profiter
Et tu seras heureux pour toujours

{au Refrain}

Et la sagesse d'en connaître la différence

Das Gebet der Gelassenheit

Wenn du eines Tages in deinem Leben weinen musst
Und dich ganz allein fühlst, weit weg von denen, die du geliebt hast,
Sag dir selbst, dass es immer jemanden geben wird,
Der dir den richtigen Weg zeigt.

{Refrain:}
Mein Gott, gib mir die Gelassenheit,
Die Dinge zu akzeptieren,
Die ich nicht ändern kann,
Gib mir den Mut,
Die Dinge zu ändern, die ich kann,
Und die Weisheit, den Unterschied zu erkennen.

Hör auf diese Worte, denn ich, der sie dir singt,
War nicht immer der, der ich bin.
Ich habe viele Tränen, Proteste und Elend erlebt,
Also sing mit mir dieses Gebet.

{zum Refrain}

Du musst auch selbst aktiv werden,
Wenn du dein Schicksal ändern willst.
Lass die Dinge hinter dir, die dich zerstören,
Dann wirst du schöne Überraschungen erleben.

{zum Refrain}

Für dich wird jeder Tag sonnig werden,
Dein Herz wird sich für die Liebe öffnen.
Leb nur einen Tag nach dem anderen,
Wenn du das genießen willst,
Und du wirst für immer glücklich sein.

{zum Refrain}

Und die Weisheit, den Unterschied zu erkennen.