Até que ponto ?
Respeite um amor, abrace um amigo,
Preste um favor, esteja bem consigo,
Preserve uma flor, cultive um sorriso.
Curta a emoção do primeiro encontro,
Depois da sensação, me diga: até que ponto ?
Até que ponto as coisas vão ?
Até que ponto as coisas vem ?
Até que ponto as coisas são ?
Até que ponto eu não sei !
Mas vou tentar ser campeão,
Nessa disputa pelo Éden.
O paraíso está tão perto,
Não podemos desistir,
Sei que a incerteza é o certo,
Se entrar tem que sair.
Portas para escolher,
Janelas para inibir,
A fechadura adequada,
Um enigma a descobrir.
Peregrinando nessa selva,
Estou tentando encontrar,
Vou buscando minha Eva,
Para enfim me completar.
Até que ponto as coisas vão ?
Até que ponto as coisas vem ?
Até que ponto as coisas são ?
Até que ponto eu não sei !
Mas vou tentar ser campeão,
Nessa disputa pelo Éden.
Acho que algo acrescentei,
Depois desse breve conto,
Não sei se serviu pra alguém,
Mas se serviu, até que ponto ?
¿Hasta dónde?
Respeta un amor, abraza a un amigo,
Haz un favor, siéntete bien contigo,
Preserva una flor, cultiva una sonrisa.
Disfruta la emoción del primer encuentro,
Después de la sensación, dime: ¿hasta dónde?
¿Hasta dónde van las cosas?
¿Hasta dónde vienen las cosas?
¿Hasta dónde son las cosas?
¿Hasta dónde no sé?
Pero intentaré ser campeón,
En esta disputa por el Edén.
El paraíso está tan cerca,
No podemos rendirnos,
Sé que la incertidumbre es lo correcto,
Si entras, debes salir.
Puertas para elegir,
Ventanas para inhibir,
La cerradura adecuada,
Un enigma por descubrir.
Peregrinando en esta selva,
Estoy tratando de encontrar,
Buscando mi Eva,
Para finalmente completarme.
¿Hasta dónde van las cosas?
¿Hasta dónde vienen las cosas?
¿Hasta dónde son las cosas?
¿Hasta dónde no sé?
Pero intentaré ser campeón,
En esta disputa por el Edén.
Creo que algo añadí,
Después de este breve relato,
No sé si sirvió para alguien,
Pero si sirvió, ¿hasta dónde?