Histoire De Coeur
Je m'promenais le long des quais
Le long de ma paleur
Quêtant à la ronde
Quelques p'tits sous de bohneur
Quand à mes pieds je vis
Un tout, tout petit...Coeur
Qu'on semblait avoir laissé là par erreur
Pensant qu'à une étourdie
Il devait appartenir
Et n'voyant personnes à qui je pouvais bien l'offrir
Moi, j'ai rapporté
Aux objets trouvés
Ce coeur qu'on semblait avoir laissé là par erreur
Moi je n'ai vraiment jamais su
Ce que c'est d'aimer
Mais il faut dire que je suis un peu timide
Et qu'j'ai des manières démodées
Pensant qu'à une étourdie
Il devait appartenir
Et n'voyant personnes à qui je pouvais bien l'offrir
Moi, j'ai rapporté
Aux objets trouvés
Ce coeur qu'on semblait avoir laissé là par erreur
On m'avait dit "Les filles mon vieux
Ben ! faut leur parler"
Mais moi, ma seule passion c'est les 78 tours
Mais ça les fait bouder
Dans un an, un jour, si elle n'est pas venue le chercher
Je mettrai mes plus beaux habits lavés et repassés
Il sera à moi
À moi, rien qu'à moi
Ce p'tit coeur
Et je pourrai enfin
Aimer
Historia del corazón
Caminaba por los muelles
A lo largo de mi pálido
Quêtant en la ronda
Algunos p'tits de bohneur
Cuando a mis pies vivo
Un corazón entero, muy pequeño
Que parecía que habíamos salido de allí por error
Pensando que a un mareado
Debe haber pertenecido a
Y no ver a nadie a quien pudiera dárselo
He traído de vuelta
A los artículos encontrados
Ese corazón que parecía haber dejado allí por error
Nunca lo supe
Lo que es amar
Pero tengo que decir que soy un poco tímido
Y que tengo costumbres anticuadas
Pensando que a un mareado
Debe haber pertenecido a
Y no ver a nadie a quien pudiera dárselo
He traído de vuelta
A los artículos encontrados
Ese corazón que parecía haber dejado allí por error
Me dijeron: «Chicas, viejo
Oh, sí, tengo que hablar con ellos
Pero yo, mi única pasión son 78 vueltas
Pero los hace enfurruñar
En un año, un día, si ella no vino a recogerlo
Me pondré mi ropa más hermosa, lavada y planchada
Él será mío
A mí, a mí solo
Ese corazoncito
Y finalmente podré
Amor