Cent mille universités
Quand il y aura cent mille universités
Cent millions d'hommes vivant dans les facultés
Qu'adviendra-t-il de nos petits métiers?
Restera-t-il un sabotier?
Qu'adviendra-t-il de nos petits métiers?
Restera t il un sabotier?
Il nous faudra vivre pendant de longs mois
Sur un banc de bois
Dans une maison triste
Où l'on ne parlera que de chiffres et de lois
Quand il y aura cent mille universités
Les filles n'auront même plus le temps d'aimer
Que feront-elles quand on ira rechercher
La fille du dernier sabotier?
Que feront-elles quand on ira rechercher
La fille du demier sabotier?
Tout sera plus sombre autour de leur vie
Habillées d'ennui
Et comme des ombres
Elles se diront: Où sont tous les garçons?
Quand il y aura cent mille universités
Cent mille toits pour cerveaux à cultiver
Entre deux grands problèmes à évoquer
Qui parlera du sabotier?
Entre deux grands problèmes à évoquer
Qui parlera du sabotier?
Il nous faudra vivre dans un grand building
Histoire de standing
Fini les beaux livres
On dira je t'aime sur des IBM
Quand il y aura cent mille universités
Cent millions d'hommes vivant dans les facultés
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Restera-t-il un sabotier?
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Restera-t-il un sabotier?
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Restera-t-il un sabotier?
Qu'adviendra t il de nos petits métiers?
Restera-t-il un sabotier?
Cien mil universidades
Cuando hay cien mil universidades
Cien millones de hombres viviendo en facultades
¿Qué pasará con nuestras pequeñas empresas?
¿Quedará algún fabricante de zuecos?
¿Qué pasará con nuestras pequeñas empresas?
¿Quedará algún fabricante de zuecos?
Tendremos que vivir muchos meses
En un banco de madera
En una casa triste
Donde solo hablaremos de números y leyes
Cuando hay cien mil universidades
Las chicas ya ni siquiera tendrán tiempo para amar
¿Qué harán cuando vayamos a buscarlos?
¿La hija del último zueco?
¿Qué harán cuando vayamos a buscarlos?
¿La hija del último zueco?
Todo será más oscuro alrededor de sus vidas
Vestido de aburrimiento
Y como sombras
Se dirán: ¿Dónde están todos los chicos?
Cuando hay cien mil universidades
Cien mil techos para que los cerebros cultiven
Entre dos grandes problemas a discutir
¿Quién hablará del zueco?
Entre dos grandes problemas a discutir
¿Quién hablará del zueco?
Tendremos que vivir en un edificio grande
Historia de la posición
No más libros bonitos
Diremos te amo en IBM
Cuando hay cien mil universidades
Cien millones de hombres viviendo en facultades
¿Qué pasará con nuestras pequeñas empresas?
¿Quedará algún fabricante de zuecos?
¿Qué pasará con nuestras pequeñas empresas?
¿Quedará algún fabricante de zuecos?
¿Qué pasará con nuestras pequeñas empresas?
¿Quedará algún fabricante de zuecos?
¿Qué pasará con nuestras pequeñas empresas?
¿Quedará algún fabricante de zuecos?
Escrita por: Michel Sardou, Bernet (F) Ralph, Jacques Revaux