Elle revient dans cinq ans

Elle vit très bien toute seule sans homme.Elle s'endort peut-être un peu mieux.Elle n'a plus besoin de personneSinon de soleil quand il pleut.Son répondeur au téléphoneDit qu'elle reviendra dans cinq ans,Et même si sa voix vous étonne,Elle vous racont'ra dans cinq ans.Comme toutes les histoires qui chagrinent,Comme toutes les absences imprévues,On parle de suicide et de crime,De femmes qu'on a jamais revues.Son répondeur au téléphoneDit qu'elle reviendra dans cinq ans,Et même si sa voix vous étonne,Elle vous racont'ra dans cinq ans.Elle est ailleurs. Elle a raison.Jolie manière de s'évader.J'avais les clés de sa prison.J'étais aussi son prisonnier.Elle vit très bien toute seule sans homme.Elle s'endort peut-être moins bien.Elle n'a plus besoin de personne.Et si personne, c'était quelqu'un ?Son répondeur au téléphoneMe donn'rendez-vous dans cinq ans,Au même endroit, sous la colonne,Dans un certain jardin d'enfants.Son répondeur au téléphoneDit qu'elle reviendra dans cinq ans,Et même si sa voix vous étonne,Elle me racontera dans cinq ans.

Regresó en cinco años

Vive bien sola sin un hombre. Ella puede quedarse dormida un poco mejor.Ella ya no necesita sol cuando llueve. Su contestador automático en el teléfono Editar que ella volverá en cinco años, E incluso si su voz te sorprende, Ella te contará en cinco años.Al igual que todas las historias que duelen, Al igual que todas las ausencias inesperadas, habla sobre el suicidio y el crimen, sobre las mujeres que nunca hemos visto. Su contestador automático en el teléfono, Edita que volverá en cinco años, e incluso si su voz te sorprende, te lo dirá en cinco años. Tiene razón. Bonita forma de escapar. Tenía las llaves de su prisión. Yo también era su prisionero. Ella vive muy bien sola sin un hombre. Ella puede conciliar el sueño menos bien.Ella ya no necesita a nadie.Su contestador automático en el teléfono da una cita en cinco años, en el mismo lugar, debajo de la columna, en un cierto jardín de infantes. Su contestador automático en el teléfono, edita que volverá en cinco años, e incluso si su voz te sorprende, me lo dirá en cinco años

Composição: Jacques Revaux / Michel Sardou