Monsieur Ménard
Monsieur Ménard a 50 ans
Agrégé de sciences naturelles
Ni beau, ni laid, ni gros, ni grand
C'est un célibataire modèle
Monsieur Ménard sort du lycée
Une serviette en cuir à la main
Il s'est fait un peu chahuter
Ils sont pas marrants, les gamins
Oh, oh, oh, oh
Entre Ménard et ses élèves
C'est entre la haine et l'amour
Entre le cauchemar et le rêve
Entre le fer et le velours
Monsieur Ménard a 50 ans
Il se sent pourtant un vieil homme
C'est vrai que, depuis tout ce temps
Il n'a rien appris à personne
C'était un jour, en terminale
Pour une histoire assez banale
J'ai cru qu'il allait me frapper
Alors j'ai cogné le premier
J'ai donné un grand coup de tête
Pour frimer devant les copains
Je lui ai cassé ses lunettes
Ils sont pas marrants, les gamins
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Monsieur Ménard est maintenant
Un professeur à la retraite
Il doit vieillir paisiblement
Et il m'a oublié peut-être
Mais moi je n'oublierai jamais
Ses bons yeux tristes dans les miens
Ses bons yeux tristes qui disaient
Oh, ils sont pas marrants, les gamins
Oh, oh, oh, oh
Ils sont pas marrants, les gamins
Oh, oh, oh, oh
Ils sont pas marrants, les gamins
Oh, oh, oh, oh
Ils sont pas marrants, les gamins
Oh, oh, oh, oh
Ils sont pas marrants, les gamins
Oh, oh, oh, oh
Herr Ménard
Herr Ménard ist 50 Jahre alt
Diplomierter Naturwissenschaftler
Weder schön, noch hässlich, weder dick, noch groß
Er ist ein vorbildlicher Junggeselle
Herr Ménard verlässt das Gymnasium
Eine Ledertasche in der Hand
Er wurde ein wenig geärgert
Die Kinder sind nicht lustig, die kleinen Racker
Oh, oh, oh, oh
Zwischen Ménard und seinen Schülern
Liegt es zwischen Hass und Liebe
Zwischen Albtraum und Traum
Zwischen Eisen und Samt
Herr Ménard ist 50 Jahre alt
Er fühlt sich dennoch wie ein alter Mann
Es ist wahr, dass er seit all der Zeit
Niemandem etwas beigebracht hat
Es war an einem Tag in der Abschlussklasse
Für eine ziemlich banale Geschichte
Ich dachte, er würde mich schlagen
Also habe ich zuerst zugeschlagen
Ich gab ihm einen kräftigen Kopfstoß
Um vor den Freunden anzugeben
Ich habe seine Brille zerbrochen
Die Kinder sind nicht lustig, die kleinen Racker
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Herr Ménard ist jetzt
Ein pensionierter Lehrer
Er sollte friedlich altern
Und vielleicht hat er mich vergessen
Aber ich werde niemals vergessen
Seine traurigen, guten Augen in meinen
Seine traurigen, guten Augen, die sagten
Oh, die Kinder sind nicht lustig, die kleinen Racker
Oh, oh, oh, oh
Die Kinder sind nicht lustig, die kleinen Racker
Oh, oh, oh, oh
Die Kinder sind nicht lustig, die kleinen Racker
Oh, oh, oh, oh
Die Kinder sind nicht lustig, die kleinen Racker
Oh, oh, oh, oh
Die Kinder sind nicht lustig, die kleinen Racker
Oh, oh, oh, oh
Escrita por: Billon Ragon, Michel Sardou