Salut
Ça fait déjà longtemps qu'on se connaît
Même si, c'est vrai, je n'vous parle jamais
Je n'sais pas faire le premier pas
Mais vous savez déjà tout ça
Je n'suis pas l'homme de mes chansons, voilà
Et puis je n'suis pas celui que j'écris
Que cela vous déçoive ou non, tant pis
Le seul moment où tout est vrai
Le seul moment où tout est dit
C'est quand le spectacle est fini
Salut, salut, je suis venu vous dire salut
Et puis merci d'être venus
Une autre année, un autre endroit
Adieu, jusqu'à la prochaine fois
Salut
Quand à l'image que l'on donne de moi
Ma gueule, mari fidèle et cætera
Ça doit sûrement vous amuser
Vous savez mes fidélités
La seule histoire d'amour, c'est nous
Et même si l'on ne s'est pas toujours compris
Que cela vous surprenne ou non, tant pis
Les grands moments que nous avons
Ne sont pas seulement les chansons
C'est quand le spectacle est fini
Salut, salut, je suis venu vous dire salut
Et puis merci d'être venus
Un clin d'œil entre vous et moi
Bien sûr que l'on se reverra
Salut
Saludo
Nos conocemos desde hace mucho tiempo
Aunque es cierto, nunca hablo contigo
No sé cómo hacer el primer movimiento
Pero todo eso ya lo sabéis
No soy el hombre de mis canciones, eso es todo
Y luego no soy yo quien escribo
Te decepcione o no, así sea
El único momento en que todo es verdad
El único momento en el que todo está dicho
Es cuando el espectáculo termina
Hola, hola, vine a saludarte
Y luego gracias por venir
Otro año, otro lugar
Adios, hasta la proxima
Hola
En cuanto a la imagen que la gente da de mí
Mi cara, mi fiel marido y demás
Esto seguramente te divertirá
Conoces mis lealtades
La única historia de amor somos nosotros
Y aunque no siempre nos hemos entendido
Te sorprenda o no, así sea
Los grandes momentos que tenemos
No son solo las canciones
Es cuando el espectáculo termina
Hola, hola, vine a saludarte
Y luego gracias por venir
Un guiño entre tú y yo
Por supuesto que nos volveremos a ver
Hola
Escrita por: Jacques Revaux / Jean-Loup Dabadie / Jean-Pierre Bourtayre / Michel Sardou