395px

Si tuviera un hermano

Michel Sardou

Si j'avais un frère

Si j'avais un frère au Viêt-Nam
Je lui parlerais de la France
Je lui dirais que j'ai la chance
De rencontrer de jolies femmes

Je lui écrirais ce qu'elles lisent
Et j'inventerais des prénoms
Qui lui feraient de grosses bises
Sur une carte du Panthéon

Je lui dirais ce qu'elles me disent
Quand on a fini de s'aimer
Et je raconterais des bêtises
Sur ma façon de les quitter

Je lui écrirais que je l'aime
Je parlerais au féminin
Pour que ses copains et lui-même
Puissent encore croire en quelqu'un

Je lui dirais que ceux qui l'aiment
ParIent de lui de temps en temps
Mais qu'ils l'embrasseront quand même
Quand il reviendra au printemps

Je lui raconterais ma peine
Elle m'a quitté le mois dernier
Et si je l'entends rire quand même
C'est qu'il sera en bonne santé

Si j'avais un frère au Viêt-Nam
Je ne crierais pas dans la rue
Je lui parlerais de sa femme
La guerre est un malentendu

Si tuviera un hermano

Si tuviera un hermano en Vietnam
Le contaría sobre Francia
Le diría que tengo suerte
Para conocer mujeres bonitas

Le escribiría lo que leen
Y yo inventaría nombres de pila
¿Quién le daría besos grandes?
En un mapa del Panteón

Le diría lo que me digan
Cuando terminemos de amarnos
Y yo diría tonterías
En camino a dejarlos

Le escribiría que lo amo
Yo hablaría en femenino
Para que sus amigos y él mismo
Todavía puede creer en alguien

Le diría que los que lo aman
Hablan de él de vez en cuando
Pero aún así lo besarán
Cuando regrese en primavera

Le contaría sobre mi dolor
Ella me dejó el mes pasado
Y si lo oigo reír de todos modos
Es que tendrá buena salud

Si tuviera un hermano en Vietnam
Yo no gritaría en la calle
Le contaría sobre su esposa
La guerra es un malentendido

Escrita por: Jacques Revaux / Michel Sardou