Le Grand Jacques
Jacques tu es si drôle que tu fais rire les enfants
Ils te prennent tous pour un guignols, ils t'imitent le soir en mangeant
Jacques tu es si grand que toutes les petites vieilles t'adulent
Elles voudraient que tu les em...brassent, elles voudraient que tu les ramasses
Ôh Jacques
Jacques tu es si lourd que la Terre s'effondre sous ton poids
Que tes mains ne nous trompent pas, que tes mots ne nous touchent pas
Jacques tu es si lourd que même les sourds...se rient de toi
Que même les aveugles te voient piétiner ce que tu n'aimes pas
Ôh Jacques
Bien que tu accroches follement aux 'airs boeufs' des avions qui survolent
tes mensonges et blanchissent tes tracas, le soir.
Je suis sur que tu ne la touche même pas
Tu lui dis bien que tu mérites mais comme nous, elle ne te croit pas
Ôh Jacques
El Gran Jacques
Jacques, eres tan gracioso que haces reír a los niños
Te toman a todos por un títere, te imitan por la noche mientras comen
Jacques, eres tan alto que todas las viejitas te adoran
Quisieran que las abra...zaras, quisieran que las levantaras
Oh Jacques
Jacques, eres tan pesado que la Tierra se hunde bajo tu peso
Que tus manos no nos engañen, que tus palabras no nos afecten
Jacques, eres tan pesado que incluso los sordos... se ríen de ti
Que incluso los ciegos te ven pisoteando lo que no te gusta
Oh Jacques
Aunque te aferras locamente a los 'aires de buey' de los aviones que sobrevuelan
tus mentiras y blanquean tus problemas, por la noche.
Estoy seguro de que ni siquiera la tocas
Le dices que te lo mereces pero como nosotros, ella no te cree
Oh Jacques
Escrita por: Mickaël Furnon