395px

Trabajadora de fábrica

Bette Midler

Milworker

Now my grandfather was a sailor.
He blew in off the water.
My father was a farmer
and I his only daughter.

Took up with a no good
millworking man from Massachusetts
who died from too much whiskey
and leaves me these three faces to feed.

Millwork ain't easy, millwork ain't hard.
Millwork, it ain't nothin'
but an awful, boring job.
I'm waiting for a daydream
to take me through the mornin';
Put me in my coffee break
where I can have a sandwhich and remember.

And it's me and my machine
for the rest of the mornin',
for the rest of the afternoon,
for the rest of my life.

Now my mind begins to wander
to the days back on the farm.
I can see my father smilin'
and me swingin' on his arm.

I can hear my granddad's stories
of the storms out on Lake Erie,
where vessels and cargos
and fortunes and sailor's lives were lost.

Yeah, but it's, my life has been wasted.
And I have been the fool
to let this manufacture
use my body for a tool.
As I ride home in the evenin'
I'm staring at my hands,
swearin' by my sorrow
that a young girl ought to stand a better chance.

Oh, but may I work the mills
just as long as I'm able,
and never meet the man
who's name is on the label.

Whoa, it's me and my machine
for the rest of the mornin',
for the rest of the afternoon,
for the rest of my life . . . wasted.

Trabajadora de fábrica

Ahora mi abuelo era marinero.
Llegó desde el agua.
Mi padre era agricultor
y yo su única hija.

Me involucré con un hombre de fábrica
de Massachusetts que no valía la pena,
quien murió por beber demasiado whisky
y me dejó con tres bocas que alimentar.

Trabajar en la fábrica no es fácil, no es difícil.
Trabajar en la fábrica no es nada
sino un trabajo aburrido y terrible.
Estoy esperando un ensueño
que me lleve a través de la mañana;
Ponerme en mi descanso para el café
donde puedo comer un sándwich y recordar.

Y soy yo y mi máquina
por el resto de la mañana,
por el resto de la tarde,
por el resto de mi vida.

Ahora mi mente comienza a divagar
a los días en la granja.
Puedo ver a mi padre sonriendo
y a mí columpiándome en su brazo.

Puedo escuchar las historias de mi abuelo
de las tormentas en el Lago Erie,
donde barcos y cargamentos
y fortunas y vidas de marineros se perdieron.

Sí, pero mi vida ha sido desperdiciada.
Y he sido la tonta
por dejar que esta manufactura
use mi cuerpo como una herramienta.
Mientras regreso a casa por la tarde
miro mis manos,
jurando por mi dolor
que una joven debería tener una mejor oportunidad.

Oh, pero que pueda trabajar en las fábricas
mientras sea capaz,
y nunca conocer al hombre
cuyo nombre está en la etiqueta.

Vaya, soy yo y mi máquina
por el resto de la mañana,
por el resto de la tarde,
por el resto de mi vida... desperdiciada.

Escrita por: