395px

Romance de las Casas Blancas

Miguel Bicca

Romance Das Casas Brancas

Uma casa toda branca
Debruçada na ladeira
Tem de um lado uma figueira
E do outro um parreiral
Tem na frente um descampado
Por onde cruza uma estrada
Onde um guri ficou moço
Bateu asas e voou

Do outro lado da estrada
Outra casa toda branca
E uma moça na janela
Que um lenço branco abanou
Olhos grandes e escuros
Feito dois figos maduros
Que a moça triste a chorar
A boca amarga adoçou

Quem nasceu para voar nasce com plumas
Cria penas, deixa penas e abre as asas
Se emborracha com o vento das alturas
E perde o rumo do retorno para as casas

Ah! Esta saudade é uma sangria
E não estanca
As lembranças voam sobre as casas brancas
Sem se dar conta, que o moço envelheceu
Estas aves insaciáveis de caminhos
Não se acasalam e não fazem ninhos
São aves migratórias como eu

Romance de las Casas Blancas

Una casa completamente blanca
Inclinada en la colina
Tiene a un lado una higuera
Y al otro un viñedo
Tiene al frente un campo abierto
Por donde cruza un camino
Donde un chico se hizo hombre
Batió alas y voló

Del otro lado del camino
Otra casa completamente blanca
Y una chica en la ventana
Que agitó un pañuelo blanco
Ojos grandes y oscuros
Como dos higos maduros
Que la chica, triste y llorando
Endulzó su amarga boca

Quien nace para volar nace con plumas
Crea plumas, deja plumas y abre las alas
Se embriaga con el viento de las alturas
Y pierde el rumbo de regreso a las casas

¡Ay! Esta añoranza es un sangrado
Y no se detiene
Los recuerdos vuelan sobre las casas blancas
Sin darse cuenta de que el hombre envejeció
Estas aves insaciables de caminos
No se aparean y no hacen nidos
Son aves migratorias como yo

Escrita por: Miguel Bicca / Vinicius Brum