Crescent Moon
こうして髪を撫で あなたの横顔を見る
kou shite kami wo nade anata no yokogao wo miru
星の花粉が舞う 海辺の砂の斜面
hoshi no kafun ga mau umibe no suna no shamen
せっかく手に入れた愛の輝き
sekkaku te ni iretata ai no kagayaki
砕けるのが怖くて その腕につかまっていた
kudakeru no ga kowakute sono ude ni tsukamatte ita
三日月の寝台に寝ころび
mikazuki no shindai ni nekorobi
黙って添い寝して
damatte soine shite
言葉で話しかけずに目で問いかけて
kotoba de hanashikakezu ni me de toikakete
私の中の猫は鋭い爪かくしてじゃれる
watashi no naka no neko wa surudoi tsume kakushite jareru
未来をうらぎったなら
mirai wo uragitta nara
たぶん許さない
tabun yurusanai
あなたの生き方を教えて 1秒ごとに
anata no ikikata wo oshiete 1 byou goto ni
微笑みの翳りも月夜に曝してみて
hohoemi no kageri mo tsukiyo ni sarashite mite
硝子の波がうねっている あんなに
garasu no nami ga unette iru annani
破片で傷ついたら透明な血を流すの
hahen de kizutsuitara toumei na chi wo nagasu no
三日月の寝台は海から
mikazuki no shindai wa umi kara
吹く風にふるえる
fuku kaze ni furueru
どんなに逆風だって私負けない
donna ni gyakufuu datte watashi makenai
時代につぶされても二人で
jidai ni tsubusaretemo futari de
生き抜いていこうね
ikinuite ikou ne
あなたのたよりないとこ
anata no tayorinai toko
かばってあげたい
kabatte agetai
時は砂粒 指からこぼれ落ちる
toki wa sunatsubu yubi kara koboreochiru
世界中崩れて無になっても
sekaijuu kuzurete mu ni natte mo
この愛がある限り
kono ai ga aru kagiri
生きられる
ikirareru
三日月の寝台に寝ころび
mikazuki no shindai ni nekorobi
黙って添い寝して
damatte soine shite
言葉で話しかけずに目で問いかけて
kotoba de hanashikakezu ni me de toikakete
私の中の猫は鋭い爪かくしてじゃれる
watashi no naka no neko wa surudoi tsume kakushite jareru
未来をうらぎったなら
mirai wo uragitta nara
たぶん許さない
tabun yurusanai
松本隆
Matsumoto Takashi
Luna creciente
Acaricio tu cabello así, mirando tu perfil El polen de las estrellas baila en la ladera arenosa de la playa El brillo del amor que tanto he trabajado para obtener Tenía miedo de que se rompiera, así que me aferré a tus brazos
Acostado en la cama de la luna creciente, durmiendo juntos en silencio, sin hablarte con palabras, preguntando con mis ojos, el gato dentro de mí esconde sus garras afiladas y juega, probablemente no te perdonaré si traicionas nuestro futuro
Dime cómo vives tu vida. Expone la sombra de tu sonrisa cada segundo bajo la luz de la luna. Las olas del cristal ondulan. Si te hieren tantos fragmentos, sangrarás con sangre pura
El lecho de la luna creciente tiembla con el viento que sopla desde el mar No importa cuántos vientos en contra enfrente, no me rendiré Incluso si estamos aplastados por los tiempos, sobrevivamos juntos Quiero protegerte, tu compañero poco confiable
El tiempo es como granos de arena que caen entre mis dedos. Incluso si el mundo entero se derrumba y se convierte en nada, puedo vivir mientras este amor esté ahí
Acostado en la cama de la luna creciente, durmiendo juntos en silencio, sin hablarte con palabras, preguntando con mis ojos, el gato dentro de mí esconde sus afiladas garras y juega, si traicionas el futuro, probablemente no te perdonaré, Matsumoto Takashi