395px

Ce que j'ai pensé en voulant mourir

Mika Nakashima

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

僕が死のうと思ったのは海猫が桟橋で泣いたから
Boku ga shinou to omotta no wa umineko ga sanbashi de naita kara
波の間に浮かんで消える過去も追い半で飛んでゆけ
Nami no ma ni ukande kieru kako mo oihan de tonde yuke
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
Boku ga shinou to omotta no wa tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara
その木漏れ日で歌たねしたら虫の死骸と土になれるかな
Sono komorebi de utatane shitara mushi no shigai to tsuchi ni nareru ka na

白霞雨漁港の灯台錆びたアーチ橋捨てた自転車
Shirokasumi ame gyokou no toudai sabita AACHI bashi suteta jitensha
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
Mokuzou no eki no SUTOOBU no mae de doko ni mo tabidatenai kokoro
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Kyou wa marude kinou mitai da ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya
わかってるわかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo

僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
Boku ga shinou to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
Mitasarenai to naite iru no wa kitto mitasaretai to negau kara

僕が死のうと思ったのは靴紐がほどけたから
Boku ga shinou to omotta no wa kutsuhimo ga hodoketa kara
結び直すのは苦手なんだよ人とのつながりもまたしっかり
Musubinaosu no wa nigate nanda yo hito to no tsunagari mo mata shikkari
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
Boku ga shinou to omotta no wa shounen ga boku wo mitsumete ita kara
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo ano hi no boku ni gomen nasai to

パソコンの薄暗闇常会の部屋の生活音
PASOKON no usugurakami tsuneai no heya no seikatsuon
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥籠の少年
INTAAFON no CHAIMU no oto mimi wo fusagu torikago no shounen
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
Mienai teki to tatakatte iru rokujou ikkan no DONKIHOOTE
ゴールはどうせ醜いものさ
GOORU wa douse minikui mono sa

僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
Boku ga shinou to omotta no wa tsumetai hito to iwareta kara
愛されたいと泣いているのは人の温もりを知ってしまったから
Aisaretai to naite iru no wa hito no nukumori wo shitte shimatta kara

僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
Boku ga shinou to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きることに真面目すぎるから
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara

僕が死のうと思ったのはまだあなたに出会ってなかったから
Boku ga shinou to omotta no wa mada anata ni deatte nakatta kara
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
Anata no you na hito ga umareta sekai wo sukoshi suki ni natta yo

あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
Anata no you na hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo

Ce que j'ai pensé en voulant mourir

J'ai pensé à mourir parce qu'un goéland a pleuré sur le quai
Le passé flotte et disparaît entre les vagues, je m'envole à moitié
J'ai pensé à mourir parce qu'un prunier a fleuri pour mon anniversaire
Si je chante sous ce rayon de soleil, pourrais-je devenir un cadavre d'insecte et de terre ?

La brume blanche, la pluie, le phare du port, un pont en arc rouillé, un vélo abandonné
Devant le poêle de la gare en bois, mon cœur ne peut partir nulle part
Aujourd'hui ressemble à hier, si je veux changer demain, je dois changer aujourd'hui
Je le sais, je le sais, mais

J'ai pensé à mourir parce que mon cœur est devenu vide
C'est sûrement parce que je pleure de ne pas être comblé, que je désire être comblé

J'ai pensé à mourir parce que mes lacets se sont défaits
Je ne suis pas doué pour les refaire, tout comme pour les liens avec les autres
J'ai pensé à mourir parce qu'un garçon me regardait
Je suis à genoux sur le lit, je m'excuse auprès de moi-même de ce jour-là

Dans l'obscurité de l'ordinateur, le bruit de la vie dans la chambre de la société
Le son de la sonnette de l'interphone, un garçon dans une cage d'oiseau se bouche les oreilles
Je combats un ennemi invisible dans une pièce de six tatamis, un Don Quichotte
La fin sera de toute façon quelque chose de laid

J'ai pensé à mourir parce qu'on m'a dit que j'étais une personne froide
Je pleure de vouloir être aimé, parce que j'ai connu la chaleur humaine

J'ai pensé à mourir parce que tu souris si joliment
Penser à la mort tout le temps, c'est sûrement parce que je prends la vie trop au sérieux

J'ai pensé à mourir parce que je ne t'avais pas encore rencontré
J'ai commencé à aimer un peu ce monde où des gens comme toi sont nés

J'ai un peu d'espoir dans ce monde où des gens comme toi vivent.

Escrita por: Akita Hiromu