Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 32.586

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Mika Nakashima

Letra

Significado

Porque Pensé en Morir

Boku Ga Shinou To Omotta No Wa

Porque pensé en morir fue porque las gaviotas lloraban en el muelle
僕が死のうと思ったのは海猫が桟橋で泣いたから
Boku ga shinou to omotta no wa umineko ga sanbashi de naita kara

Entre las olas desapareciendo, persiguiendo el pasado, volando a medias
波の間に浮かんで消える過去も追い半で飛んでゆけ
Nami no ma ni ukande kieru kako mo oihan de tonde yuke

Porque pensé en morir fue porque florecieron los almendros en mi cumpleaños
僕が死のうと思ったのは誕生日に杏の花が咲いたから
Boku ga shinou to omotta no wa tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara

Si canto bajo la luz filtrada por los árboles, ¿podría convertirme en los restos de un insecto y tierra?
その木漏れ日で歌たねしたら虫の死骸と土になれるかな
Sono komorebi de utatane shitara mushi no shigai to tsuchi ni nareru ka na

La neblina blanca, el faro del puerto de pesca, el puente de arco oxidado, la bicicleta abandonada
白霞雨漁港の灯台錆びたアーチ橋捨てた自転車
Shirokasumi ame gyokou no toudai sabita AACHI bashi suteta jitensha

Frente a la estufa de la estación de madera, un corazón que no puede partir a ningún lugar
木造の駅のストーブの前でどこにも旅立てない心
Mokuzou no eki no SUTOOBU no mae de doko ni mo tabidatenai kokoro

Hoy es como si fuera ayer, si quiero cambiar mañana, debo cambiar hoy
今日はまるで昨日みたいだ明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Kyou wa marude kinou mitai da ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya

Lo sé, lo sé, pero...
わかってるわかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo

Porque pensé en morir fue porque mi corazón se vació
僕が死のうと思ったのは心が空っぽになったから
Boku ga shinou to omotta no wa kokoro ga karappo ni natta kara

Lloro porque seguramente deseo ser llenado
満たされないと泣いているのはきっと満たされたいと願うから
Mitasarenai to naite iru no wa kitto mitasaretai to negau kara

Porque pensé en morir fue porque se desataron mis cordones de los zapatos
僕が死のうと思ったのは靴紐がほどけたから
Boku ga shinou to omotta no wa kutsuhimo ga hodoketa kara

No soy bueno volviéndolos a atar, al igual que no puedo conectar con las personas
結び直すのは苦手なんだよ人とのつながりもまたしっかり
Musubinaosu no wa nigate nanda yo hito to no tsunagari mo mata shikkari

Porque pensé en morir fue porque un niño me estaba mirando
僕が死のうと思ったのは少年が僕を見つめていたから
Boku ga shinou to omotta no wa shounen ga boku wo mitsumete ita kara

Postrado en la cama, pidiendo perdón al yo de ese día
ベッドの上で土下座してるよあの日の僕にごめんなさいと
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo ano hi no boku ni gomen nasai to

El sonido de la vida en la habitación oscura de la computadora, la constante reunión
パソコンの薄暗闇常会の部屋の生活音
PASOKON no usugurakami tsuneai no heya no seikatsuon

El timbre del intercomunicador, un niño enjaulado tapándose los oídos
インターフォンのチャイムの音耳を塞ぐ鳥籠の少年
INTAAFON no CHAIMU no oto mimi wo fusagu torikago no shounen

Luchando contra un enemigo invisible en una habitación de seis tatamis
見えない敵と戦ってる六畳一間のドンキホーテ
Mienai teki to tatakatte iru rokujou ikkan no DONKIHOOTE

El objetivo siempre será algo feo
ゴールはどうせ醜いものさ
GOORU wa douse minikui mono sa

Porque pensé en morir fue porque me llamaron una persona fría
僕が死のうと思ったのは冷たい人と言われたから
Boku ga shinou to omotta no wa tsumetai hito to iwareta kara

Lloro porque seguramente deseo ser amado, porque he conocido el calor humano
愛されたいと泣いているのは人の温もりを知ってしまったから
Aisaretai to naite iru no wa hito no nukumori wo shitte shimatta kara

Porque pensé en morir fue porque tú sonríes hermosamente
僕が死のうと思ったのはあなたが綺麗に笑うから
Boku ga shinou to omotta no wa anata ga kirei ni warau kara

Pensar solo en morir es seguramente porque soy demasiado serio acerca de vivir
死ぬことばかり考えてしまうのはきっと生きることに真面目すぎるから
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa kitto ikiru koto ni majime sugiru kara

Porque pensé en morir fue porque aún no te había conocido
僕が死のうと思ったのはまだあなたに出会ってなかったから
Boku ga shinou to omotta no wa mada anata ni deatte nakatta kara

He llegado a apreciar un poco más este mundo donde personas como tú existen
あなたのような人が生まれた世界を少し好きになったよ
Anata no you na hito ga umareta sekai wo sukoshi suki ni natta yo

Tengo un poco de esperanza en este mundo donde personas como tú viven
あなたのような人が生きてる世界に少し期待するよ
Anata no you na hito ga ikiteru sekai ni sukoshi kitai suru yo

Enviada por Jotapê. Subtitulado por elias. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mika Nakashima y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección