Ayiti se
Ayiti se bèl lanmè se bèl montay ak bèl rivyè
Se bèl plaj ak pye kokoye bèl peyizaj ak bèl koulè
Ayiti se sant kafe kap monte nan nen m’ le maten
Se sant lawouze ki fèk poze pou flè dizè ka boujonnen
Ayiti se Basen Ble Kaskad Pichon avèk Sodo
Se Akaden La Sitadèl se Labadi ak Marigo
Ayiti se Lavale se Pòsali ak Zabriko
Se Mòn Lasèl Pik Makaya se Mamlad ak Mòn Pilbowo
Ayiti se yon dous makòs se yon ponyen pistach griye
S’on ji kole ki pou banm fòs s’on boutèy kola ki byen glase
Ayiti s’on bon griyo s’on bon fritay on bon taso
S’on bon legim avèk sirik s’on bon diri avek lalo
Ayiti s’on bon bouyon s’on soup joumou a tout piman
S’on bon kasav avèk manba
Ke ou tranpe nan akasan
Ayiti s’on bon donmbwèy kap marinen nan yon bon sòs pwa
S’on bwakochon on bon kleren Ayiti s’on bon kafe diswa
Ayiti cheri pou jan mwen renmen w
Mwen vin depoze ti kè mwen nan men w
Ayiti cheri pou jan m’adore w
Pa gen anyen kap janm fè mwen kite w
Ayiti cheri pou jan mwen renmen w
Mwen vin depoze ti kè mwen nan men w
Ayiti cheri pou jan m’adore w
Pa gen anyen kap janm fè mwen kite w
Ayiti s’on bèl mizik se yon bann a pye s’on twoubadou
S’on son kata seremoni, se yon son kwachi yon son tanbou
Ayiti se tè Ogou, se tè zansèt kite pou nou
Se la lesklavaj t’aboli se yon tè libète ak vodou
Ayiti se festival se tisourit se fèt chanpèt
S’animasyon nan Kanaval se yon ti zile k’ pa janm frèt
Ayiti s’on domino se yon bezig se yon twasèt
S’on reveyon kote ki gen bouyon se la k’ gen kenbe tèt
Ayiti se yon konbit peyizan kap sèkle latè
Se ti machann yo kap desann
Pou y’al goumen ak lavi chè
Ayiti se timoun yo k’ap reve de yon bèl avni
Se dlo rigòl la kap desann pa konn kote l pra-l ateri
Ayiti se anba tant lan depi apre 12 janvye
Se labou k’ lev’ on move sant chak lè on ti lapli fin tonbe
Ayiti se sou beton’an pou konn “la vrai” reyalite
Se youn ki tris men grasadye se pa li sèlman n’ ka chante
Ayiti cheri pou jan mwen renmen w
Mwen vin depoze ti kè mwen nan men w
Ayiti cheri pou jan m'adore w
Pa gen anyen kap janm fè mwen kite w
Ayiti cheri pou jan mwen renmen w
Mwen vin depoze ti kè mwen nan men w
Ayiti cheri pou jan m'adore w
Pa gen anyen kap janm fè mwen kite w
Ayiti se yon manman ki konn sa yo rele doulè
On fanm ki djanm on fanm vanyan menm si l’konnen li pa pafè
Ayiti se yon bèl fanm ki menmsi l pase anpil mizè
Li toujou f’on jan l ranje kò l pou tout pitit li toujou fyè
Ayiti se tout bagay sa a yo ki fè ke nou renmen w
E menm si wout la long konnen n’ap toujou la pou n kenbe men w
Ayiti cheri w mèt kwè m
Pa gen anyen k’ap fè m’kite-w
Map toujou la pou ou cheri
Kite mizik sa a dòlote-w
Ayiti is
Ayiti is een mooie zee, mooie bergen en mooie rivieren
Het zijn mooie stranden met kokosbomen, een prachtig landschap met mooie kleuren
Ayiti is de geur van koffie die 's ochtends in mijn neus komt
De geur van dauw die net is neergedaald zodat de bloemen kunnen bloeien
Ayiti is het Blauwe Bassin, de Pichon Waterval en Sodo
Het is de Citadel, Labadi en Marigo
Ayiti is Lavale, Pòsali en Zabriko
Het zijn de Lasèl bergen, Pik Makaya, Mamlad en de Pilbowo bergen
Ayiti is een zoete makòs, een handvol geroosterde pistachenoten
Een sapje dat me kracht geeft, een goed gekoelde cola
Ayiti is een goede griyo, een goede fritay, een goede taso
Een goede groente met sirik, een goede rijst met lalo
Ayiti is een goede bouyon, een soep van joumou met veel pepers
Een goede kasav met manba
Die je doopt in akasan
Ayiti is een goede donmbwèy die in een goede bonen saus drijft
Een bwakochon, een goede kleren, Ayiti is een goede koffie 's avonds
Ayiti, schat, om hoe ik van je hou
Ik heb mijn kleine hartje in jouw handen gelegd
Ayiti, schat, om hoe ik je aanbid
Er is niets dat me ooit zal doen vertrekken
Ayiti, schat, om hoe ik van je hou
Ik heb mijn kleine hartje in jouw handen gelegd
Ayiti, schat, om hoe ik je aanbid
Er is niets dat me ooit zal doen vertrekken
Ayiti is een mooie muziek, een band met voeten, een troubadour
Een geluid van kata ceremonie, een geluid van kwachi, een geluid van trommel
Ayiti is het land van Ogou, het land van onze voorouders
Het is waar de slavernij werd afgeschaft, een land van vrijheid en vodou
Ayiti is festival, het is tisourit, het is feest van chanpèt
De animatie in het carnaval is een klein eiland dat nooit koud is
Ayiti is een domino, een bezig, een twasèt
Een reveyon waar je bouyon kunt vinden, daar is het waar je je hoofd kunt houden
Ayiti is een boerencombinatie die het land aan het oogsten is
Het zijn de kleine verkopers die naar beneden gaan
Om te vechten tegen het dure leven
Ayiti is de kinderen die dromen van een mooie toekomst
Het is het water van de goot dat naar beneden stroomt zonder te weten waar het zal landen
Ayiti is onder de tent sinds 12 januari
Het is de modder die een slechte geur verspreidt elke keer als er een beetje regen valt
Ayiti is op het beton om de "echte" realiteit te kennen
Het is een trieste, maar gelukkig is het niet het enige dat we kunnen zingen
Ayiti, schat, om hoe ik van je hou
Ik heb mijn kleine hartje in jouw handen gelegd
Ayiti, schat, om hoe ik je aanbid
Er is niets dat me ooit zal doen vertrekken
Ayiti, schat, om hoe ik van je hou
Ik heb mijn kleine hartje in jouw handen gelegd
Ayiti, schat, om hoe ik je aanbid
Er is niets dat me ooit zal doen vertrekken
Ayiti is een moeder die weet wat pijn is
Een vrouw die sterk is, een dappere vrouw, ook al weet ze dat ze niet perfect is
Ayiti is een mooie vrouw die, hoewel ze veel ellende heeft doorgemaakt
Altijd haar best doet om haar kinderen trots te maken
Ayiti is al deze dingen die ons doen houden van jou
En zelfs als de weg lang is, weet dat we er altijd zijn om je hand vast te houden
Ayiti, schat, geloof me
Er is niets dat me zal doen vertrekken
Ik zal er altijd voor je zijn, schat
Laat deze muziek je troosten.