395px

Tic Tac

Mikako Komatsu

Tic Tac

チクタクチク (tic tac tic)
Chikutakuchiku (tic tac tic)
時計の針が、始まりを無常に刻んでゆく
Tokei no hari ga, hajimari wo mujou ni kizande yuku
チクタクチク
Chikutakuchiku
と巡りあった、すべてを受け止めても運命をまた
To meguri atta, subete wo uketomete mo unmei wo mata

誰も彼も僕を
Dare mo kare mo boku wo
通り過ぎる癖に
Toorisugiru kuse ni
傷つけないように、笑ってるんたら
Kizutsuke na you ni, waratteru ntara

戦いの理由と
Tatakai no riyuu to
僕一人の獲物は
Boku hitori no emono wa
繋がらなくても、傷つけ合うなら
Tsunagara nakute mo, kizutsuke au nara

つかめ始まりの気配
Tsukame hajimari no kehai
求め合う鼓動は、響き合う運命はここから
Motome au kodou wa, hibiki au unmei wa koko kara!

チクタクチク (tic tac tic)
Chikutakuchiku (tic tac tic)
時計の針が
Tokei no hari ga
もうぼれないこの時刻ざんでゆく
Mo borenai kono toki kiza nde yuku
チクタクチク
Chikutakuchiku
いっそ並べても
Isso narabete mo
知られてはいけないカートン
Shira rete wa ikenai kāton
チクタクチク (tic tac tic)
Chikutakuchiku (tic tac tic)
と迷い込んだ
To mayoi konda
青春と一丁の狭間で
Seishun to itchou no hazama de

チクタク (tic tac)
Chikutaku (tic tac)
欲しいものはなんですか、なんですか、なんですか
Hoshīmono wa nandesuka, nandesuka, nandesuka?

Tic Tac

Chikutakuchiku (tic tac tic)
Las agujas del reloj, marcan el comienzo implacablemente
Chikutakuchiku
Aunque nos encontremos, aceptando todo, el destino vuelve

Todos, cada uno de ellos
Pasando de largo como si nada
Si te ríes como si no te lastimara

La razón de la lucha y
El único amo de mí mismo
Aunque no estén conectados, si nos lastimamos

El presentimiento del comienzo que puedo atrapar
Los latidos que buscan uno al otro, el destino que resuena, está aquí!

Chikutakuchiku (tic tac tic)
Las agujas del reloj
En este momento que no se puede ignorar, continúan marcando
Chikutakuchiku
Aunque nos alineemos
No podemos ser descubiertos, ¿verdad?
Chikutakuchiku (tic tac tic)
Perdidos en la duda
En el espacio entre la juventud y la madurez

Chikutaku (tic tac)
¿Qué es lo que quieres, qué es lo que quieres, qué es lo que quieres?

Escrita por: