Chandelier Mirage
思わずあなたの名前呼んだ
omo-wazu anata no namae yonda
後ろ姿見知らぬ淡い影 midnight blue
ushirosugata mishiranu awai kage midnight blue
満天楼ビルの谷間は迷路
mantenrō biru no tanima wa meiro
恋の行方今も探してるの
koi no yukue ima mo sagashiteru no
シャンデリアミラージュ あなたどこなの
shanderia mirāju anata doko nano?
風はため息に似て微妙な感じで
kaze wa tameiki ni nite bimyō na kanji de
うなじを撫でるだけ
unaji o naderu dake
ドレスの裾を摘んで私
doresu no suso o tsumande watashi
シンデレラをよそい撫でていたのね一人きりで
shinderera o yosotte ita no ne hitorikiri de
思わず涙が頬を伝う
omo-wazu namida ga hoho o tsutau
夜は千の悲しみを持ってる midnight blue
yoru wa sen no kanashimi o motteru midnight blue
彷徨うデジャヴの中の街は
samayou dejavu no naka no machi wa
少女たちが昔出会った夢
shōjo-tachi ga mukashi deatta yume
シャンデリアミラージュ あなたどこなの
shanderia mirāju anata doko nano?
思い出はいたずらに微妙な感じで
omoide wa itazura ni bimyō na kanji de
心をよぎるだけ
kokoro o yogiru dake
ガラスのヒール履いて私
garasu no hīru ha ite watashi
シンデレラをよそい続けるわ一人きりで
shinderera o yosoi tsudzukeru wa hitorikiri de
Kronleuchter-Mirage
Ich rief deinen Namen unwillkürlich
Dein Rücken, ein unbekannter, blasser Schatten, midnight blue
Die Schluchten zwischen den Wolkenkratzern sind ein Labyrinth
Ich suche immer noch nach dem Weg der Liebe
Kronleuchter-Mirage, wo bist du nur?
Der Wind fühlt sich an wie ein Seufzer, so subtil
Streicht nur über meinen Nacken
Ich zupfe den Saum meines Kleides
Ich spielte die Cinderella, ganz allein
Unwillkürlich laufen mir die Tränen über die Wangen
Die Nacht trägt tausend Traurigkeiten, midnight blue
Die Stadt im verwirrenden Déjà-vu
Ist der Ort, wo Mädchen einst ihre Träume trafen
Kronleuchter-Mirage, wo bist du nur?
Die Erinnerungen sind schelmisch und subtil
Ziehen nur kurz an meinem Herzen vorbei
In meinen Glitzer-Highheels gehe ich
Ich spiele weiterhin die Cinderella, ganz allein