395px

Kronleuchter-Mirage

Miki Matsubara

Chandelier Mirage

思わずあなたの名前呼んだ
omo-wazu anata no namae yonda
後ろ姿見知らぬ淡い影 midnight blue
ushirosugata mishiranu awai kage midnight blue

満天楼ビルの谷間は迷路
mantenrō biru no tanima wa meiro
恋の行方今も探してるの
koi no yukue ima mo sagashiteru no

シャンデリアミラージュ あなたどこなの
shanderia mirāju anata doko nano?
風はため息に似て微妙な感じで
kaze wa tameiki ni nite bimyō na kanji de
うなじを撫でるだけ
unaji o naderu dake

ドレスの裾を摘んで私
doresu no suso o tsumande watashi
シンデレラをよそい撫でていたのね一人きりで
shinderera o yosotte ita no ne hitorikiri de

思わず涙が頬を伝う
omo-wazu namida ga hoho o tsutau
夜は千の悲しみを持ってる midnight blue
yoru wa sen no kanashimi o motteru midnight blue

彷徨うデジャヴの中の街は
samayou dejavu no naka no machi wa
少女たちが昔出会った夢
shōjo-tachi ga mukashi deatta yume

シャンデリアミラージュ あなたどこなの
shanderia mirāju anata doko nano?
思い出はいたずらに微妙な感じで
omoide wa itazura ni bimyō na kanji de
心をよぎるだけ
kokoro o yogiru dake

ガラスのヒール履いて私
garasu no hīru ha ite watashi
シンデレラをよそい続けるわ一人きりで
shinderera o yosoi tsudzukeru wa hitorikiri de

Kronleuchter-Mirage

Ich rief deinen Namen unwillkürlich
Dein Rücken, ein unbekannter, blasser Schatten, midnight blue

Die Schluchten zwischen den Wolkenkratzern sind ein Labyrinth
Ich suche immer noch nach dem Weg der Liebe

Kronleuchter-Mirage, wo bist du nur?
Der Wind fühlt sich an wie ein Seufzer, so subtil
Streicht nur über meinen Nacken

Ich zupfe den Saum meines Kleides
Ich spielte die Cinderella, ganz allein

Unwillkürlich laufen mir die Tränen über die Wangen
Die Nacht trägt tausend Traurigkeiten, midnight blue

Die Stadt im verwirrenden Déjà-vu
Ist der Ort, wo Mädchen einst ihre Träume trafen

Kronleuchter-Mirage, wo bist du nur?
Die Erinnerungen sind schelmisch und subtil
Ziehen nur kurz an meinem Herzen vorbei

In meinen Glitzer-Highheels gehe ich
Ich spiele weiterhin die Cinderella, ganz allein

Escrita por: