395px

Bajo el cielo azul añil

Mikuni Shimokawa

Aiiro no sora no shita de

とおく しずかに きえかかる あおき ひび ひとしずく
Tooku shizuka ni kie kakaru aoki hibi hito shizuku
ただ てをのばして いても ゆびのあいだを すりぬける だけ
Tada te wo nobashite ite mo yubi no aida wo surinukeru dake

とおりすぎてく なつのひに きみのかげ みつめてる
Toorisugiteku natsu no hi ni kimi no kage mitsumeteru
いま たちどまって みても おぼろげな まぼろし
Ima tachidomatte mite mo oboroge na MABOROSHI

ときは いずれ きままに ながれ やがて くる さよならが
Toki wa izure kimama ni nagare yagate kuru SAYONARA ga
きみのひとみに ゆれている
Kimi no hitomi ni yurete iru

あいいろのそらのしたで ぼくたちは かたよせあい
Ai'iro no sora no shita de bokutachi wa kata yoseai
はなのように かぜにふかれて かたちをなしている
Hana no youni kaze ni fukarete KATACHI wo nashite iru

かぎりなく せいいっぱいに かこや みらいを えがきだし
Kagirinaku sei'ippai ni kako ya mirai wo egaki dashi
きみとともに うつした けしきを りょうてにだいて かえろう
Kimi to tomoni utsushita keshiki wo ryoute ni daite kaerou

きみが つづった けいたいの めーる ひとりよみかえす
Kimi ga tsudzutta keitai no MEERU hitori yomikaesu
ああ ためいき ついても もどらない はぐるま
Aa tameiki tsuite mo modoranai haguruma

きせつかわり つめたい かぜが がらす まど たたいても
Kisetsu kawari tsumetai kaze ga GARASU mado tataite mo
はなは むねで さいている
Hana wa mune de saite iru

つきのない よるのしたで ぼくたち つますきながら
Tsuki no nai yoru no shita de bokutachi tsumasuki nagara
まけないように きえないように こどくを わかちあう
Makenai youni kienai youni kodoku wo wakachiau

よあけには むねをはって りんと あしたを つむぎだし
Yoake ni wa mune wo hatte rin to ashita wo tsumugi dashi
きみのとなり すごした ひびを こころにとめて あるこう
Kimi no tonari sugoshita hibi wo kokoro ni tomete arukou

あいいろのそらのしたで ぼくたちは かたよせあい
Ai'iro no sora no shita de bokutachi wa kata yoseai
はなのように かぜにふかれて かたちをなしている
Hana no youni kaze ni fukarete KATACHI wo nashite iru

かぎりなく せいいっぱいに かこや みらいを えがきだし
Kagirinaku sei'ippai ni kako ya mirai wo egaki dashi
きみとともに うつした けしきを りょうてにだいて かえろう
Kimi to tomoni utsushita keshiki wo ryoute ni daite kaerou

Bajo el cielo azul añil

En silencio, lejos, desaparecen las grietas azules
Simplemente extendiendo la mano, incluso entre los dedos se escapa

Pasando en silencio los días de verano, te estoy mirando a la sombra
Ahora, aunque me detenga, es solo un vago espejismo

El tiempo eventualmente fluye libremente, y pronto llegará el adiós
Tus ojos están temblando

Bajo el cielo azul añil, nos inclinamos uno hacia el otro
Como flores, moldeadas por el viento

Infinitamente, dibujamos el pasado y el futuro con todo nuestro ser
Vamos a volver sosteniendo la vista reflejada contigo en nuestras manos

Lees el correo del móvil que escribiste, lo vuelves a leer solo
Ah, aunque suspires, la rueda no retrocede

A pesar de que el frío viento golpea la ventana
Las flores están floreciendo en mi pecho

Bajo la noche sin luna, nos abrazamos
Para no perder, para no desaparecer, compartimos la soledad

Al amanecer, con el pecho hinchado, tejemos el frío y el mañana
Recordando los días que pasamos juntos a tu lado

Bajo el cielo azul añil, nos inclinamos uno hacia el otro
Como flores, moldeadas por el viento

Infinitamente, dibujamos el pasado y el futuro con todo nuestro ser
Vamos a volver sosteniendo la vista reflejada contigo en nuestras manos

Escrita por: Asada Shin'ichi