Man Of 1000 Tics
I’ll interrupt you again and again
I’ll imitate and mimic your accent
When playing games I have just got to win
I can name every street in Berlin… at least well-nigh
I’m the man of a thousand tics
You never know what I’ll pull out of my bag of tricks
I’m not sure where it’s coming from
All I know is that it sure makes me look dumb
Be aware for what I have in store
Be aware from where it’s coming there’s coming more
I’m the man of a thousand tics
I’m in a state where I just cannot be fixed
I’ve got the jitters and the shifty eyes
I’m making sounds without knowing why
I can’t tell how I got these symptoms
If it’s lead singer or maybe tourettes syndrome… it won’t let go.
Environmental or genetic cause?
Just want to know the nature of these flaws
Can it be a combination of them both?
I’m kind of worried about it’s rate of growth
Oh, doc find me a cure somehow
For this chemical imbalance now
I know these complex tics
Are too heavy for an easy fix
Hombre de 1000 Tics
Te interrumpiré una y otra vez
Imitaré y copiaré tu acento
Cuando juego, tengo que ganar
Puedo nombrar cada calle en Berlín... al menos casi
Soy el hombre de mil tics
Nunca sabes qué sacaré de mi bolsa de trucos
No estoy seguro de dónde viene
Todo lo que sé es que me hace lucir tonto
Ten cuidado con lo que tengo preparado
Ten cuidado de dónde viene, viene más
Soy el hombre de mil tics
Estoy en un estado en el que simplemente no puedo ser arreglado
Tengo nervios y ojos inquietos
Hago sonidos sin saber por qué
No puedo decir cómo obtuve estos síntomas
¿Es el cantante principal o tal vez el síndrome de Tourette... no me suelta?
¿Causa ambiental o genética?
Solo quiero saber la naturaleza de estos defectos
¿Puede ser una combinación de ambos?
Estoy un poco preocupado por su velocidad de crecimiento
Oh, doctor, encuéntrame una cura de alguna manera
Para este desequilibrio químico ahora
Sé que estos tics complejos
Son demasiado pesados para una solución fácil