Carthego Est Delenda
To Carthage then I came as a young boy lost in the promise,
of the steady beating heart of the metropolis.
But I spent so long beneath the dim street lighting
that I strained my eyes and lost the finesse of my fine hand-writing.
It's not like I need it these days - my letters home have been getting shorter.
I can't concentrate if I can't secure a source of clean water.
But there's never a drop to drink in the concrete furrows.
My anger is Vesuvius casting its shadow.
I spent too long walking across bridges failing
to appreciate the sweating river's flow escaping,
leaving the city streets tinderbox-dry and oh-so-tempting.
My fatigue is San Andreas shuddering slow.
Shuddering slow.
I mark my lintel with bloodstains
and dream of suburbs up in flames.
Every evening when I arrive back at home
and finally lock my front door,
Carthago Est Delenda,
and the pavements are beaches once more.
But in the morning when my alarm wakes me,
the concrete is back in its place.
As I trudge through the streets at the break of day,
it's the river that calls me away.
The river flows outside of town,
away from dirt,
away from crowds,
and if I could follow it to the sea
I'd wash the sweat right off of me.
So break my legs and weigh me down,
throw me in,
but I won't drown,
I'll float away, go down the stream.
The river flows outside the city.
Cartago Debe Ser Destruida
A Cartago llegué de joven perdido en la promesa,
del constante latido del corazón de la metrópoli.
Pero pasé tanto tiempo bajo la tenue luz de la calle
que forcé la vista y perdí la destreza de mi fina caligrafía.
No es como si la necesitara estos días - mis cartas a casa han sido más cortas.
No puedo concentrarme si no puedo asegurar una fuente de agua limpia.
Pero nunca hay una gota para beber en los surcos de concreto.
Mi ira es el Vesubio proyectando su sombra.
Pasé demasiado tiempo caminando sobre puentes fallidos
sin apreciar el flujo sudoroso del río escapando,
dejando las calles de la ciudad secas como yesca y tan tentadoras.
Mi fatiga es San Andrés temblando lentamente.
Temblando lentamente.
Marco mi dintel con manchas de sangre
y sueño con suburbios en llamas.
Cada noche cuando llego a casa
y finalmente cierro mi puerta principal,
Cartago Debe Ser Destruida,
y las aceras son playas una vez más.
Pero en la mañana cuando mi alarma me despierta,
el concreto vuelve a su lugar.
Mientras camino por las calles al amanecer,
es el río el que me llama.
El río fluye fuera de la ciudad,
lejos de la suciedad,
lejos de las multitudes,
y si pudiera seguirlo hasta el mar
lavaría el sudor de encima de mí.
Así que rompe mis piernas y hazme pesado,
tírame,
pero no me ahogaré,
flotaré, bajaré por la corriente.
El río fluye fuera de la ciudad.