395px

Aanbieding

Milton Nascimento

Ofertório

(Recitado)

Na cuia das mãos
trazemos o vinho e o pão,
a luta e a fé dos irmãos,
que o Corpo e o Sangue do Cristo serão.

(Recitado)

O ouro do Milho
e não o dos Templos,
o sangue da Cana
e não dos Engenhos,
o pranto do Vinho
no sangue dos Negros,
o Pão da Partilha
dos Pobres Libertos.

(Recitado)

Trazemos no corpo
o mel do suor,
trazemos nos olhos
a dança da vida,
trazemos na luta,
a Morte vencida.
No peito marcado
trazemos o Amor.
Na Páscoa do Filho,
a Páscoa dos filhos
recebe, Senhor.

(Coro-Cantado)

Trazemos nos olhos,
as águas dos rios,
o brilho dos peixes,
a sombra da mata,
o orvalho da noite,
o espanto da caça,
a dança dos ventos,
a lua de prata,
trazemos nos olhos
o mundo, Senhor!

(Recitado)

-Na palma das mâos trazemos o milho,
a cana cortada, o branco algodão,
o fumo-resgate, a pinga-refúgio,
da carne da terra moldamos os potes
que guardam a água, a flor de alecrim,
no cheiro de incenso, erguemos o fruto
do nosso trabalho, Senhor! Olorum!

(Coro-Cantado)

O som do atabaque
marcando a cadência
dos negros batuques
nas noites imensas
da Africa negra,
da negra Bahia,
das Minas Gerais,
os surdos lamentos,
calados tormentos,
acolhe Olorum!

(Recitado)

-Com a força dos bracos lavramos a terra
cortamos a cana, amarga doçura
na mesa dos brancos.

- Com a força dos braços cavamos a terra,
colhemos o ouro que hoje recobre
a igreja dos brancos.

-Com a força dos braços plantamos na terra,
o negro café, perene alimento
do lucro dos brancos.

-Com a força dos braços, o grito entre os dentes,
a alma em pedaços, erguemos impérios,
fizemos a América dos filhos dos brancos!

(Coro-Cantado)

A brasa dos ferros lavrou-nos na pele,
lavrou-nos na alma, caminhos de cruz.
Recusa Olorum o grito, as correntes
e a voz do feitor, recebe o lamento,
acolhe a revolta dos negros, Senhor!

(Recitado)

-Trazemos no peito
os santos rosários,
rosários de penas,
rosários de fé
na vida liberta,
na paz dos quilombos
de negros e brancos
vermelhos no sangue.
A Nova Aruanda
dos filhos do Povo
acolhe, Olorum!

(Recitado)

Recebe, Senhor
a cabeça cortada
do Negro Zumbi,
guerreiro do Povo,
irmão dos rebeldes
nascidos aqui,
do fundo das veias,
do fundo da raça,
o pranto dos negros,
acolhe Senhor!

(Coro-Cantado)

Os pés tolerados na roda de samba,
o corpo domado nos ternos do congo,
inventam na sombra a nova cadência,
rompendo cadeias, forçando caminhos,
ensaiam libertos a marcha do Povo,
a festa dos negros, acolhe Olorum!

Aanbieding

(Recitado)

In de palm van onze handen
brengen we de wijn en het brood,
de strijd en het geloof van de broeders,
want het Lichaam en Bloed van Christus zullen zijn.

(Recitado)

Het goud van de Maïs
en niet dat van de Tempels,
bloed van de Suikerriet
en niet van de Suikerfabrieken,
het verdriet van de Wijn
in het bloed van de Zwarte,
het Brood van de Delen
van de Vrijgelaten Armen.

(Recitado)

We dragen in ons lichaam
de honing van het zweet,
we dragen in onze ogen
de dans van het leven,
we dragen in de strijd,
de Dood overwonnen.
In de gemarkeerde borst
dragen we de Liefde.
In de Pasen van de Zoon,
de Pasen van de kinderen
ontvang, Heer.

(Coro-Cantado)

We dragen in onze ogen,
de wateren van de rivieren,
de glans van de vissen,
de schaduw van het woud,
de dauw van de nacht,
de schrik van de jacht,
de dans van de winden,
de zilveren maan,
we dragen in onze ogen
de wereld, Heer!

(Recitado)

-In de palm van onze handen brengen we de maïs,
de gesneden suikerriet, de witte katoen,
de rook als losgeld, de drank als toevlucht,
vormend uit de aarde de potten
waar we het water in bewaren, de geur van rozemarijn,
met de geur van wierook, heffen we de vrucht
van ons werk op, Heer! Olorum!

(Coro-Cantado)

Het geluid van de atabaque
markeert de cadans
van de zwarte ritmes
in de eindeloze nachten
van zwart Afrika,
van zwart Bahia,
van Minas Gerais,
de doofde klachten,
gestilde kwellingen,
ontvang Olorum!

(Recitado)

-Met de kracht van onze armen bewerken we de aarde,
snijden we het suikerriet, bittere zoetheid
aan de tafel van de blanken.

-Met de kracht van onze armen graven we de aarde,
verzamelen we het goud dat vandaag bedekt
de kerk van de blanken.

-Met de kracht van onze armen planten we in de aarde,
de zwarte koffie, een eeuwige voeding
voor de winst van de blanken.

-Met de kracht van onze armen, de schreeuw tussen de tanden,
de ziel in stukken, bouwen we rijken,
maakten we Amerika van de kinderen van de blanken!

(Coro-Cantado)

De gloed van de ijzers heeft ons in de huid gegraveerd,
heeft ons in de ziel gegraveerd, wegen van het kruis.
Weigert Olorum de schreeuw, de ketens
en de stem van de opzichter, ontvang het geklaag,
ontvang de opstand van de zwarten, Heer!

(Recitado)

-We dragen in onze borst
de heilige rozenkransen,
rozenkransen van veren,
rozenkransen van geloof
in het bevrijde leven,
in de vrede van de quilombos
van zwarten en blanken
rood in het bloed.
De Nieuwe Aruanda
van de kinderen van het Volk
ontvangt, Olorum!

(Recitado)

Ontvang, Heer
de afgehakte kop
van de Zwarte Zumbi,
krijger van het Volk,
broeder van de rebellen
geboren hier,
uit de diepte van de aderen,
uit de diepte van het ras,
het verdriet van de zwarten,
ontvang Heer!

(Coro-Cantado)

De voeten getolereerd in de samba-ronde,
het lichaam getemd in de kostuums van de congo,
uitvinden in de schaduw de nieuwe cadans,
breken ketens, forceren wegen,
oefenen vrijgelatenen de mars van het Volk,
het feest van de zwarten, ontvang Olorum!

Escrita por: