Traducción generada automáticamente

Ofertório
Milton Nascimento
Ofertorio
Ofertório
(Recitado)(Recitado)
En la cuia de las manosNa cuia das mãos
traemos el vino y el pan,trazemos o vinho e o pão,
la lucha y la fe de los hermanos,a luta e a fé dos irmãos,
que el Cuerpo y la Sangre de Cristo serán.que o Corpo e o Sangue do Cristo serão.
(Recitado)(Recitado)
El oro del MaízO ouro do Milho
y no el de los Templos,e não o dos Templos,
el sangre de la Cañao sangue da Cana
y no de los Ingenios,e não dos Engenhos,
el llanto del Vinoo pranto do Vinho
en la sangre de los Negros,no sangue dos Negros,
el Pan de la Comparticióno Pão da Partilha
de los Pobres Libertos.dos Pobres Libertos.
(Recitado)(Recitado)
Traemos en el cuerpoTrazemos no corpo
la miel del sudor,o mel do suor,
traemos en los ojostrazemos nos olhos
la danza de la vida,a dança da vida,
traemos en la lucha,trazemos na luta,
la Muerte vencida.a Morte vencida.
En el pecho marcadoNo peito marcado
traemos el Amor.trazemos o Amor.
En la Pascua del Hijo,Na Páscoa do Filho,
la Pascua de los hijosa Páscoa dos filhos
recibe, Señor.recebe, Senhor.
(Coro-Cantado)(Coro-Cantado)
Traemos en los ojos,Trazemos nos olhos,
las aguas de los ríos,as águas dos rios,
el brillo de los peces,o brilho dos peixes,
la sombra de la selva,a sombra da mata,
el rocío de la noche,o orvalho da noite,
el asombro de la caza,o espanto da caça,
la danza de los vientos,a dança dos ventos,
la luna de plata,a lua de prata,
traemos en los ojostrazemos nos olhos
el mundo, Señor!o mundo, Senhor!
(Recitado)(Recitado)
-En la palma de las manos traemos el maíz,-Na palma das mâos trazemos o milho,
la caña cortada, el blanco algodón,a cana cortada, o branco algodão,
el humo-rescate, la caña-refugio,o fumo-resgate, a pinga-refúgio,
de la carne de la tierra moldeamos los potesda carne da terra moldamos os potes
que guardan el agua, la flor de romero,que guardam a água, a flor de alecrim,
en el olor a incienso, levantamos el frutono cheiro de incenso, erguemos o fruto
de nuestro trabajo, ¡Señor! Olorum!do nosso trabalho, Senhor! Olorum!
(Coro-Cantado)(Coro-Cantado)
El sonido del tamborO som do atabaque
marcando el ritmomarcando a cadência
de los negros tamboresdos negros batuques
en las noches inmensasnas noites imensas
de África negra,da Africa negra,
de la negra Bahía,da negra Bahia,
de Minas Gerais,das Minas Gerais,
los sordos lamentos,os surdos lamentos,
los tormentos callados,calados tormentos,
acoge Olorum!acolhe Olorum!
(Recitado)(Recitado)
-Con la fuerza de los brazos labramos la tierra-Com a força dos bracos lavramos a terra
cortamos la caña, amarga dulzuracortamos a cana, amarga doçura
en la mesa de los blancos.na mesa dos brancos.
- Con la fuerza de los brazos cavamos la tierra,- Com a força dos braços cavamos a terra,
recolectamos el oro que hoy recubrecolhemos o ouro que hoje recobre
la iglesia de los blancos.a igreja dos brancos.
-Con la fuerza de los brazos plantamos en la tierra,-Com a força dos braços plantamos na terra,
el negro café, alimento perenneo negro café, perene alimento
del lucro de los blancos.do lucro dos brancos.
-Con la fuerza de los brazos, el grito entre los dientes,-Com a força dos braços, o grito entre os dentes,
el alma en pedazos, levantamos imperios,a alma em pedaços, erguemos impérios,
hicimos la América de los hijos de los blancos!fizemos a América dos filhos dos brancos!
(Coro-Cantado)(Coro-Cantado)
La brasa de los hierros nos labró en la piel,A brasa dos ferros lavrou-nos na pele,
nos labró en el alma, caminos de cruz.lavrou-nos na alma, caminhos de cruz.
Rechaza Olorum el grito, las cadenasRecusa Olorum o grito, as correntes
y la voz del capataz, recibe el lamento,e a voz do feitor, recebe o lamento,
acoge la revuelta de los negros, ¡Señor!acolhe a revolta dos negros, Senhor!
(Recitado)(Recitado)
-Traemos en el pecho-Trazemos no peito
los santos rosarios,os santos rosários,
rosarios de penas,rosários de penas,
rosarios de ferosários de fé
en la vida liberada,na vida liberta,
en la paz de los quilombosna paz dos quilombos
de negros y blancosde negros e brancos
rojos en la sangre.vermelhos no sangue.
La Nueva AruandaA Nova Aruanda
de los hijos del Pueblodos filhos do Povo
acoge, Olorum!acolhe, Olorum!
(Recitado)(Recitado)
Recibe, SeñorRecebe, Senhor
la cabeza cortadaa cabeça cortada
del Negro Zumbi,do Negro Zumbi,
guerrero del Pueblo,guerreiro do Povo,
hermano de los rebeldesirmão dos rebeldes
nacidos aquí,nascidos aqui,
del fondo de las venas,do fundo das veias,
del fondo de la raza,do fundo da raça,
el llanto de los negros,o pranto dos negros,
acoge Señor!acolhe Senhor!
(Coro-Cantado)(Coro-Cantado)
Los pies tolerados en la rueda de samba,Os pés tolerados na roda de samba,
el cuerpo domado en los trajes del congo,o corpo domado nos ternos do congo,
inventan en la sombra la nueva cadencia,inventam na sombra a nova cadência,
rompiendo cadenas, forzando caminos,rompendo cadeias, forçando caminhos,
ensayan liberados la marcha del Pueblo,ensaiam libertos a marcha do Povo,
la fiesta de los negros, acoge Olorum!a festa dos negros, acolhe Olorum!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Milton Nascimento y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: