Carta À República (part. UAKTI)
Sim é verdade, a vida é mais livre
O medo já não convive nas casas, nos bares, nas ruas
Com o povo daqui
E até dá pra pensar no futuro
E ver nossos filhos crescendo e sorrindo
Mas eu não posso esconder a amargura
Ao ver que o sonho anda pra trás
E a mentira voltou
Ou será mesmo que não nos deixara?
A esperança que a gente carrega
É um sorvete em pleno Sol
O que fizeram da nossa fé?
O que fizeram da nossa fé?
Eu briguei, apanhei, eu sofri, aprendi
Eu cantei, eu berrei, eu chorei, eu sorri
Eu saí pra sonhar meu país
E foi tão bom, não estava sozinho
A praça era alegria sadia
O povo era senhor
E só uma voz, numa só canção
E foi por ter posto a mão no futuro
Que no presente preciso ser duro
E eu não posso me acomodar
Quero um país melhor
O que fizeram da nossa fé?
O que fizeram da nossa fé?
E foi por ter posto a mão no futuro
Que no presente preciso ser duro
E eu não posso me acomodar
Quero um país melhor
Carta a la República
Sí, es verdad, la vida es más libre
El miedo ya no existe en las casas, en los bares, en las calles
Con la gente de aquí
E incluso puedes pensar en el futuro
Y ver a nuestros hijos crecer y sonreír
Pero no puedo ocultar la amargura
Viendo que el sueño va hacia atrás
Y la mentira volvió
¿O realmente no nos dejaría?
La esperanza que llevamos
Es helado a pleno sol
¿Qué le han hecho a nuestra fe?
¿Qué le han hecho a nuestra fe?
Luché, me golpearon, sufrí, aprendí
Canté, grité, lloré, sonreí
Me fui a soñar con mi país
Y fue tan bueno que no estaba solo
La plaza era alegría sana
El pueblo era el amo
Y solo una voz, en una canción
Y fue porque tuve una mano en el futuro
Que en el presente necesito ser duro
Y no puedo conformarme
quiero un pais mejor
¿Qué le han hecho a nuestra fe?
¿Qué le han hecho a nuestra fe?
Y fue porque tuve una mano en el futuro
Que en el presente necesito ser duro
Y no puedo conformarme
quiero un pais mejor