No Galpão da Amizade
No galpão da amizade roda solto o chimarrão
Entre araganos, gaudérios e toda a peonada
A cuia do mate traz a xucra tradição
Na dança de causos e parceiros de mateada
A erva-mate partilhada numa roda campeira
É símbolo da querência no chão desta terra
A cuia afaga mãos calejadas de chicolateira
E adormece com a chaleira cansada de guerra
Os risos ecoam como um tilintar de esporas
Nas histórias contadas na mira das garruchas
As peleias que assombram a escuridão lá fora
E olhos arregalados das façanhas gaúchas
E ao fim da noite quando a Lua diminuta
O mate amargo aflora a saudade dos peões
E o dormente aconchego da chama resoluta
Some no andar do tempo nos galpões
En el galpón de la amistad
En el galpón de la amistad se comparte el mate
cOn arrieros, gauchos y toda la peonada
La bombilla del mate trae la ruda tradición
cEn la danza de historias y compañeros de mateada
La yerba mate compartida en una rueda campera
cEs símbolo del amor por esta tierra
cLa bombilla acaricia manos curtidas de trabajadores
cY se duerme con el mate cocido cansado de batallas
Las risas resuenan como el tintineo de espuelas
cEn las historias contadas en la mira de las pistolas
cLas peleas que asustan en la oscuridad afuera
cY ojos abiertos por las hazañas gauchas
Y al final de la noche cuando la Luna menguante
cEl mate amargo despierta la nostalgia de los peones
cY el cálido abrazo de la llama decidida
cSe desvanece con el paso del tiempo en los galpones
Escrita por: Athos Ronaldo Miralha da Cunha / MIlton Sica Magalhães