395px

Lacreme Napolitaine

Mina

Lacreme Napulitane

Mia cara madre,
sta pa trasì Natale
e a stà luntane cchiù me sape amaro...
Comme vurria allummà duie tre biangale
come vurria sentì nu zampugnaro!...
E le ninne mieie facitele o presepio
e a tavola miettite o piatto mio:
facite quanno è a sera d'a Vigilia
comme si mmiezzo a vuie stesse pur'io...
E nce ne costa lacreme st'America
a nuie napulitane...
co' nuie ca nce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule
comme è amaro stu ppane!
Mia cara madre,
che ssò, che ssò 'e dinare?
Pe che se chiagne a Patria nun so niente...
Mo tengo quacche dollaro e me pare
ca nun so stato maie tanto pezzente!
Ma sonno tutt'e notte 'a casa mia
e d'e criature mieie ne sento 'a voce
ma a vuie ve sonno comme a 'na Maria
nt'e state 'mpietto 'nnato figlio 'ncroce.
E nce ne costa lacreme st'America
a nuie napulitane
co' nuie che ce chiangimmo o cielo 'e Napule
comme è amaro stu ppane!
M'avite scritto
che Assuntulella chiamma
chi l'ha lassata e sta luntana ancora...
Che v'aggia a dì? Si 'e figlie vonno 'a mamma
facitela turnà chella signora...
Ma no, nun torno. Me ne resto fore,
e resto a faticà pe tutte quante.
E s'aggio perso patria, casa, onore
I sò carne 'e maciello: so emigrante...
E nce ne costa lacreme st'America
a nuie napulitane
co' nuie che ce chiangimmo o cielo 'e Napule
comme è amaro stu ppane!

Lacreme Napolitaine

Ma chère mère,
Noël approche
et être loin me rend si amer...
Comme j'aimerais allumer deux ou trois bougies
comme j'aimerais entendre un joueur de cornemuse !...
Et mes berceuses, faites-les pour la crèche
et à table, mets mon plat :
fais comme si c'était le soir de la veille
comme si j'étais là avec vous...
Et ça nous coûte des larmes, cette Amérique
à nous, les Napolitains...
avec nous qui pleurons le ciel de Naples
comme ce pain est amer !
Ma chère mère,
qu'est-ce que je sais, qu'est-ce que je sais de l'argent ?
Pourquoi pleurer pour la patrie, je n'en sais rien...
Maintenant j'ai quelques dollars et j'ai l'impression
que je n'ai jamais été aussi pauvre !
Mais je rêve toute la nuit de ma maison
et j'entends la voix de mes enfants
mais pour vous, je rêve comme d'une Marie
au cœur de l'été, un fils en croix.
Et ça nous coûte des larmes, cette Amérique
à nous, les Napolitains
avec nous qui pleurons le ciel de Naples
comme ce pain est amer !
Vous m'avez écrit
que Assuntulella appelle
celle qui est partie et qui est encore loin...
Que dois-je dire ? Si les enfants veulent leur mère
faites-la revenir, cette dame...
Mais non, elle ne revient pas. Je reste dehors,
et je continue à travailler pour tout le monde.
Et si j'ai perdu patrie, maison, honneur
je suis de la chair à saucisse : je suis émigrant...
Et ça nous coûte des larmes, cette Amérique
à nous, les Napolitains
avec nous qui pleurons le ciel de Naples
comme ce pain est amer !

Escrita por: Libero Bovio