Se Finisse Tutto Così
Se finisse tutto così
magari senza una ragione, adesso qui
che cosa faresti
o cosa farei
probabilmente lì per lì sorriderei
per ferirti un pò,
farei la parte indifferente
tanto già lo so
non durerebbe che un istante
perchè io morirei senza di te.
E tu
ora tu
dimmi, se lo sai
tu cosa faresti caso mai.
Guardami negli occhi
come tu soltanto sai
e stringiamoci le mani
per sentirci più vicini.
Se finisse tutto così
un altro amore arriverebbe prima o poi
certamente,
se finisse tutto così,
ma un altro amore non diventerebbe mai
più importante, no
ma cosa ne parliamo a fare
ma che senso ha
era così tanto per dire
perchè tra noi non può finire mai
e mai, tu lo sai
dimmi che lo sai
e che non hai mai pensato,
se finisse tutto così
magari senza una ragione, adesso qui
o forse non puoi
che cos'hai
che cos'hai.
Se finisse tutto così
se finisse tutto così.
Si todo terminara así
Si todo terminara así
quizás sin una razón, ahora aquí
¿qué harías tú?
o qué haría yo
probablemente en ese momento sonreiría
para lastimarte un poco,
actuaría indiferente
porque ya lo sé
no duraría más que un instante
porque moriría sin ti.
Y tú
ahora tú
dime, si lo sabes
¿tú qué harías en caso de que?
Mírame a los ojos
como solo tú sabes hacer
y tomémonos de las manos
para sentirnos más cerca.
Si todo terminara así
otro amor llegaría tarde o temprano
seguramente,
si todo terminara así,
pero otro amor nunca se volvería
más importante, no
pero ¿de qué sirve hablar de eso?
pero ¿qué sentido tiene?
fue solo por decir
porque entre nosotros nunca puede terminar
nunca, tú lo sabes
dime que lo sabes
y que nunca has pensado,
si todo terminara así
quizás sin una razón, ahora aquí
o tal vez no puedas
¿qué tienes?
¿qué tienes?
Si todo terminara así
si todo terminara así.