Mayoigo No Ribon
このみちは
kono michi wa
いつかきたみち
itsuka kita michi
いつまでもおわらないみち
itsu made mo owaranai michi
いけどもいけどもやみばかり
ikedomo ikedomo yami bakari
へんなにおいをさせているみにくい花がさいている
hen'na nioi o sa sete iru minikui hana ga saite iru
カナリアをすてたはかばはこのあたり
kanaria o suteta hakaba wa kono atari
あしもとにからみついてくるほそい主の
ashimoto ni karamitsuite kuru hosoi nushi no
あおいひかりがスカートのなかをてらす
aoi hikari ga sukāto no naka o terasu
そこにかくれているのはだれ
soko ni kakurete iru no wada are
ああ、あの人たちは
ā ano hito-tachi wa
わたしが泣くのを待っている
watashi ga naku no o matte iru
こどものままでいたいから
kodomo no mama de itaikara
にんげんのままでいたいから
ningen no mama de itaikara
あかいくつをぬいだのに
akai kutsu o nuidanoni
うしろをみずにはしったのに
ushiro o mizu ni hashitta no ni
やわたのやぶしらず ゆめのこうじぢや〜なかった
yawatanoyabushirazu yume no kouji dji ~ya nakatta
このみちも
kono michi mo
いつかきたみち
itsuka kita michi
あのみちもいつかきたみち
ano michi mo itsuka kita michi
あなたにはもう会えない
anata ni wa mō aenai
El lazo del vagabundo
Esta calle
Es el camino que alguna vez tomé
Un camino que nunca termina
Aunque siga y siga, solo veo oscuridad
Florecen feas flores que desprenden un extraño olor
El lugar donde arrojé mi canario está por aquí
A mis pies, se enreda el delgado tallo
La luz azul del dueño brilla dentro de la falda
¿Quién se esconde allí?
Oh, esas personas
Están esperando a que llore
Quiero seguir siendo como un niño
Quiero seguir siendo humano
Aunque me quité los zapatos rojos
Y corrí sin mirar atrás
No había un camino de rosas, solo un sueño
Esta calle también
Es el camino que alguna vez tomé
Ese camino también es el que alguna vez tomé
Ya no podré verte
Escrita por: J. A. Seazer