Mayoigo No Ribon
このみちは
kono michi wa
いつかきたみち
itsuka kita michi
いつまでもおわらないみち
itsu made mo owaranai michi
いけどもいけどもやみばかり
ikedomo ikedomo yami bakari
へんなにおいをさせているみにくい花がさいている
hen'na nioi o sa sete iru minikui hana ga saite iru
カナリアをすてたはかばはこのあたり
kanaria o suteta hakaba wa kono atari
あしもとにからみついてくるほそい主の
ashimoto ni karamitsuite kuru hosoi nushi no
あおいひかりがスカートのなかをてらす
aoi hikari ga sukāto no naka o terasu
そこにかくれているのはだれ
soko ni kakurete iru no wada are
ああ、あの人たちは
ā ano hito-tachi wa
わたしが泣くのを待っている
watashi ga naku no o matte iru
こどものままでいたいから
kodomo no mama de itaikara
にんげんのままでいたいから
ningen no mama de itaikara
あかいくつをぬいだのに
akai kutsu o nuidanoni
うしろをみずにはしったのに
ushiro o mizu ni hashitta no ni
やわたのやぶしらず ゆめのこうじぢや〜なかった
yawatanoyabushirazu yume no kouji dji ~ya nakatta
このみちも
kono michi mo
いつかきたみち
itsuka kita michi
あのみちもいつかきたみち
ano michi mo itsuka kita michi
あなたにはもう会えない
anata ni wa mō aenai
Mayoigo No Ribon
Deze weg is
Een weg die ik ooit nam
Een weg die nooit eindigt
Al ga ik verder, alleen maar duisternis
Een lelijke bloem met een vreemde geur bloeit hier
Het graf waar de kanarie is achtergelaten is hier in de buurt
Een dunne schaduw die om mijn voeten kronkelt
Het blauwe licht verlicht onder mijn rok
Wie verstopt zich daar?
Ah, die mensen daar
Wachten tot ik ga huilen
Omdat ik een kind wil blijven
Omdat ik een mens wil blijven
Hoewel ik mijn rode schoenen heb uitgetrokken
En achterom keek terwijl ik wegrende
Was het geen droom van de Yawata-bosjes
Deze weg is ook
Een weg die ik ooit nam
Die weg is ook een weg die ik ooit nam
Ik kan je niet meer ontmoeten.
Escrita por: J. A. Seazer