Stahlpakt 54°
Eisern im Innern, gepanzert nach außen, kein Herz aus Fleisch und Wotan geweiht.
Dem Kulte ergeben, ein Blutteufelleben, nach Macht nicht zu streben, im Rausche geboren, im Wahnsinn verloren.
Die Sinne verkommen, einst wiedergewonnen und stärker als je zuvor.
Verkommen, vollkommen verkommen, (ich) ein Tier vollkommen, kommen - kommen
Grausig schlägt die Eisenzunge, spaltet Rumpf, durchsticht die Lunge, leckt das Blut Dir aus den Venen, lässt Dich nach dem Ende sehnen.
Gierig leckt die Eisenzunge, Männer- Frauen, Mädchen- Junge, beißt ins Fleisch, ob alt, ob jung, bringt am End ihr Kuss doch um.
Grausig schlägt die Eisenzunge, spaltet Rumpf, durchsticht die Lunge, leckt das Blut Dir aus den Venen, lässt Dich nach dem Ende sehnen.
Wotan geweihte Krieger, berauscht vom heiligen Trunke!
Wer sich Oden Weihen will, muss kosten - vom heiligen Pilze.
Wotan geweihte Krieger, berauscht vom heiligen Trunke!
Auf dem Schlachtfeld geschmiedet, im Feuer, auf dem Amboss des Krieges, durch Wahnsinn und Stahl.
Eisern im Innern, gepanzert nach außen, kein Herz aus Fleisch und Wotan geweiht.
Dem Kulte ergeben, ein Blutteufelleben, nach Macht nicht zu streben, im Rausche geboren, im Wahnsinn verloren.
Pacto de Acero 54°
Firme en el interior, blindado por fuera, sin corazón de carne y consagrado a Wotan.
Entregado al culto, una vida de demonio de sangre, sin aspirar al poder, nacido en la embriaguez, perdido en la locura.
Los sentidos se corrompen, una vez recuperados y más fuertes que nunca.
Corrompidos, completamente corrompidos, (yo) una bestia completamente, ven - ven.
La lengua de hierro golpea de manera espantosa, parte el torso, perfora el pulmón, te chupa la sangre de las venas, te hace anhelar el final.
La lengua de hierro lame vorazmente, hombres-mujeres, niñas-niños, muerde la carne, ya sea vieja o joven, al final su beso te lleva a la muerte.
La lengua de hierro golpea de manera espantosa, parte el torso, perfora el pulmón, te chupa la sangre de las venas, te hace anhelar el final.
¡Guerreros consagrados a Wotan, embriagados por la bebida sagrada!
Quien quiera consagrarse a Odín, debe probar - del hongo sagrado.
¡Guerreros consagrados a Wotan, embriagados por la bebida sagrada!
Forjados en el campo de batalla, en el fuego, en el yunque de la guerra, a través de la locura y el acero.
Firme en el interior, blindado por fuera, sin corazón de carne y consagrado a Wotan.
Entregado al culto, una vida de demonio de sangre, sin aspirar al poder, nacido en la embriaguez, perdido en la locura.
Escrita por: