Sate Mo Appare Yume Sakura
真っ赤に燃えてる葉桜ひとつ
makka ni ureteru haozuki hitotsu
あなたの背中に入れてみた
anata no senaka ni ire te mita
金襴鈿子の向こうに揺れる
kinrandonsu no mukou ni yureru
恋路の行く絵をかすめ見る
koiji no yuku e o kasumemiru
瞳を閉じんでこうして二人
hitome o shinonde koushite futari
掌合わせて隠れ雲
tenohira awasete kakure kumo
いつとは知らねや追っての風に
itsu to wa shiraneya otte no kaze ni
吹かれて青いだ夢桜
fukarete aoi da yume sakura
花が咲いたよこの世の花が
hana ga saita yo konoyo no hana ga
今宵の晴れ間に見渡す限り
koyoi no harema ni miwatasu kagiri
どうせ散るなら浮世のならい
douse chiru nara ukiyo no narai
浮かれ浮かれてさてもあっぱれに
ukare ukarete sate mo appare ni
あっぱれに
appare ni
あっぱれに
appare ni
ぼとりと落とした簪ひとつ
botori to otoshita kanzashi hitotsu
あなたの背中に戯れて
anata no senaka ni tawamurete
だらりの帯から覗いた小道
darari no obi kara nozoita komichi
笑った表紙に肩首
waratta hyoushi ni kataekubo
夕暮れ燃えたつ二人の影は
yuugure moetatsu futari no kage wa
墨染め模様恋枕
sumizomee moyou koi makura
愛しいあなたの櫂の中で
itoshii anata no kaira no naka de
描いた闇夜に夢桜
egaita yamiyo ni yume sakura
花が咲いたよこの世の花が
hana ga saita yo konoyo no hana ga
問わず語りに聞かせてやろうか
towazugatari ni kikasete yarou ka?
どうせ散るなら浮世のならい
douse chiru nara ukiyo no narai
浮かれ浮かれてさてもあっぱれに
ukare ukarete sate mo appare ni
あっぱれに
appare ni
あっぱれに
appare ni
花が咲いたよこの世の花が
hana ga saita yo konoyo no hana ga
今宵の晴れ間に見渡す限り
koyoi no harema ni miwatasu kagiri
どうせ散るなら浮世のならい
douse chiru nara ukiyo no narai
浮かれ浮かれてさてもあっぱれに
ukare ukarete sate mo appare ni
あっぱれに
appare ni
あっぱれに
appare ni
Sate Mo Appare Yume Sakura
Una sola hoja de cerezo ardiendo en rojo brillante
La coloqué en tu espalda
Balanceándose al otro lado de la laca dorada
Rozando el cuadro del camino del amor
Cerrando los ojos así, los dos juntos
Uniendo nuestras palmas bajo una nube escondida
No sé cuándo, pero el viento que persigue
Nos lleva a un sueño azul de cerezos
Las flores han florecido, las flores de este mundo
Tan lejos como la vista alcanza en la claridad de esta noche
Si van a caer de todos modos, que sea en este mundo efímero
Festejando, festejando, ¡qué maravilla!
¡Qué maravilla!
¡Qué maravilla!
Una sola horquilla cae silenciosamente
Jugando en tu espalda
Desde la holgada faja se asoma un sendero
Riendo en la portada de un libro
Las sombras de los dos ardiendo al atardecer
Se entrelazan como almohadas de amor en tinta
Dibujando cerezos en la oscuridad
En el remo amado por ti
Las flores han florecido, las flores de este mundo
¿Debería contarte sin hacer preguntas?
Si van a caer de todos modos, que sea en este mundo efímero
Festejando, festejando, ¡qué maravilla!
¡Qué maravilla!
¡Qué maravilla!
Las flores han florecido, las flores de este mundo
Tan lejos como la vista alcanza en la claridad de esta noche
Si van a caer de todos modos, que sea en este mundo efímero
Festejando, festejando, ¡qué maravilla!
¡Qué maravilla!
¡Qué maravilla!