Est-ce Que Tu M'aimeras
Souviens nous n'avions qu'un seul rêve pour deux
Au soleil du midi, allongés sur le sable
Il y avait dans nos yeux un merveilleux voyage
Mais la fin de l'été me fait pleurer sans toi
Est-ce que tu reviendras
Pour me dire que tu m'aimes?
Est-ce que tu reviendras
Auprès de moi?
Est-ce que tu reviendras
Pour me dire que tu m'aimes?
Est-ce que tu m'aimeras
Comme autrefois?
Souviens-toi, nous n'avions qu'un, "je t'aime" pour deux
Tu ne peux pas "dis-moi" oublier nos vacances
Dis-toi bien que l'amour nous offre encore la chance
La chance de s'aimer la chance d'être deux
Est-ce que tu reviendras
Pour me dire que tu m'aimes?
Est-ce que tu reviendras
Auprès de moi?
Est-ce que tu reviendras
Pour me dire que tu m'aimes?
Est-ce que tu m'aimeras
Comme autrefois?
Mais quand tu reviendras
Pour me crier "je t'aime"
Mais quand tu reviendras
Je serai toujours là
Comme autrefois
Comme autrefois
¿Me amarás?
Recuerde que sólo tuvimos un sueño para dos
En el sol del mediodía, acostado en la arena
Había en nuestros ojos un viaje maravilloso
Pero el final del verano me hace llorar sin ti
¿Volverá?
¿Para decirme que me amas?
¿Volverá?
¿Conmigo?
¿Volverá?
¿Para decirme que me amas?
¿Me querrás?
¿Como en el pasado?
Recuerda, sólo teníamos uno, «Te amo» para dos
No puedes «contarme» olvidarte de nuestras vacaciones
Dígase a sí mismo que el amor todavía nos ofrece la oportunidad
La oportunidad de amarse el uno al otro la oportunidad de ser dos
¿Volverá?
¿Para decirme que me amas?
¿Volverá?
¿Conmigo?
¿Volverá?
¿Para decirme que me amas?
¿Me querrás?
¿Como en el pasado?
Pero cuando regreses
Para gritarme «Te amo
Pero cuando regreses
Siempre estaré ahí
Como en el pasado
Como en el pasado