Glockenläuten
Die kleine Stadt im Norden
War im zu eng geworden
Er rief "Adieu" und ging zum Bahnhof
Durch die belebten Straßen,
Und kleine stille Gassen,
Vom alten Kirchturm klang's heran
Glockenläuten, Glockenläuten,
Süßer als Musik
Dieser Klang wird dich begleiten
Und führt dich zurück,
Und führt dich zurück
Die große Stadt voll Leben,
Sie schien ihm viel zu geben
Erfolg und Geld und viele Freunde
Doch immer vor dem Schlafen
Kam aus dem Lärm der Straßen
Zu ihm ein altvertrauter Klang
Glockenläuten, Glockenläuten,
Süßer als Musik
Dieser Klang wird dich begleiten
Und führt dich zurück,
Und führt dich zurück
Dann war sein Glück vorüber,
Die Freunde gingen wieder
Damals, als ihm alles sinnlos schien,
Klang zu ihm
Glockenläuten, Glockenläuten,
Süßer als Musik
Dieser Klang wird dich begleiten
Und führt dich zurück,
Und führt dich zurück
Glockenläuten, Glockenläuten,
Süßer als jede Musik
Dieser Klang wird dich begleiten
Und führt dich zurück,
Und führt dich zurück
Son des cloches
La petite ville du nord
Devenait trop étroite
Il a dit "Adieu" et est allé à la gare
À travers les rues animées,
Et les petites ruelles silencieuses,
Le son de l'ancien clocher résonnait
Son des cloches, son des cloches,
Plus doux que la musique
Ce son te suivra
Et te ramènera,
Et te ramènera
La grande ville pleine de vie,
Lui semblait offrir tant
Succès, argent et plein d'amis
Mais juste avant de dormir
Venant du bruit des rues
Un son familier lui parvenait
Son des cloches, son des cloches,
Plus doux que la musique
Ce son te suivra
Et te ramènera,
Et te ramènera
Puis son bonheur s'est évanoui,
Les amis sont partis à nouveau
À l'époque où tout lui semblait vain,
Un son lui parvenait
Son des cloches, son des cloches,
Plus doux que la musique
Ce son te suivra
Et te ramènera,
Et te ramènera
Son des cloches, son des cloches,
Plus doux que n'importe quelle musique
Ce son te suivra
Et te ramènera,
Et te ramènera