395px

Mitternacht, Christen

Mireille Mathieu

Minuit, Chrétiens

ROGER:
Minuit! Chrétiens, c'est l'heure solennelle
Où l'homme Dieu descendit jusqu'à nous,
Pour effacer la tache originelle
Et de son père arrêter le courroux:

MIREILLE:
Le monde entier tressaille d'espérance
A cette nuit qui lui donne un sauveur
Peuple, à genoux attends ta délivrance,
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!

ROGER:
Le Rédempteur a brisé toute entrave,
La terre est libre et le ciel est ouvert
Il voit un frère ou n'était qu'un esclave
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer

MIREILLE:
Qui lui dira notre reconnaissance?
C'est pour nous tous qu'il naît, qu'il souffre et meurt:
Peuple, debout! chante ta délivrance,
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!

Mitternacht, Christen

ROGER:
Mitternacht! Christen, es ist die feierliche Stunde
In der der Mensch gewordene Gott zu uns herabstieg,
Um die Erbsünde zu tilgen
Und den Zorn seines Vaters zu besänftigen:

MIREILLE:
Die ganze Welt erbebt vor Hoffnung
In dieser Nacht, die ihr einen Retter bringt.
Volk, knie nieder und erwarte deine Befreiung,
Weihnachten! Weihnachten! Hier ist der Erlöser!
Weihnachten! Weihnachten! Hier ist der Erlöser!

ROGER:
Der Erlöser hat alle Fesseln zerbrochen,
Die Erde ist frei und der Himmel geöffnet.
Er sieht einen Bruder, wo einst nur ein Sklave war,
Die Liebe vereint die, die das Eisen kettete.

MIREILLE:
Wer wird ihm unseren Dank aussprechen?
Für uns alle wird er geboren, leidet und stirbt:
Volk, steh auf! Singe deine Befreiung,
Weihnachten! Weihnachten! Lasst uns den Erlöser singen!
Weihnachten! Weihnachten! Lasst uns den Erlöser singen!

Escrita por: