395px

Popurrí "Mi mundo es la música"

Mireille Mathieu

Pot-pourri "meine Welt Ist Die Musik"

Meine Welt ist die Musik!
Wer mich liebt,
Liebt die Musik!
Sie ist mein bester Freund,
Immerzu,
Allezeit!
Und sie verläßt mich nie
Teilt mit mir Freude und Leid!
Wunderbar ist die Musik!
Wunder wahr macht die Musik!
Was wäre ich ohne sie,
Sie allein bringt mir Glück!
Es wird nie anders sein
Ich glaube,
Meine Welt ist die Musik!

Nous avons joué
Notre vie ensemble
Et puis un beau jour,
Ta chance a tourné:
On ne finira pas
La partie ensemble
Et chacun s'en va,
Seul, de son côté.
Bravo, tu as gagné!
Tu as gagné!
Et moi, j'ai tout perdu,
J'ai tout perdu!
On s'est tellement aimé:
On s'est aimé!
On ne s'aime plus!
On n'aime plus!

Le temps qui court comme un fou,
Aujourd'hui, voilà
Qu'il s'arrête sur nous
Je te regarde et qui sait
Si tu me vois?
Mais moi je ne vois que toi:
Je suis une femme amoureuse
Et je brûle d'envie de dresser autour de toi
Les murs de ma vie.
C'est mon droit de t'aimer
Et de vouloir te garder
Par-dessus tout!

Sur cette Terre,
Ma seule joie,
Mon seul bonheur,
C'est mon homme.
J'ai donné tout ce que j'ai:
Mon amour
Et tout mon coeur
A mon homme.
Et même la nuit,
Quand je rêve,
C'est de lui:
De mon homme.
Ce n'est pas qu'il soit beau,
Qu'il soit riche, ni costaud,
Mais je l'aime.
C'est idiot:
Il me fout des coups,
Il me prend mes sous.
Je suis à bout,
Mais malgré tout,
Que voulez-vous?
Je l'ai tellement dans la peau,
J'en suis marteau,
Quand il s'approche, c'est fini,
Je suis à lui.
Quand ses yeux sur moi se posent,
Ça me rend toute chose.
Je l'ai tellement dans la peau,
Qu'au moindre mot,
Il me ferait faire n'importe quoi:
Je tuerai ma foi.
Je sens qu'il me rendrait infâme
Mais je ne suis qu'une femme!
Je l'ai tellement dans la peau,
J'en suis dingo,
Que celle qui n'a pas aussi
Connu ceci
Ose venir la première
Me jeter la pierre!
En avoir un dans la peau,
C'est le pire des maux,
Mais c'est connaître l'amour
Sous son vrai jour.
Et je dis qu'il faut
Qu'on pardonne
Quand une femme se donne
A l'homme qu'elle a dans la peau.

In den Bergen von Mexico,
Santa Maria,
Kniet ein Mädchen vor deinem Bild,
Santa Maria,
Denn Antonio zog fort in die Stadt,
Weit in den Norden.
Und kein Gruß kam, kein Brief was je
Aus ihm geworden.

Laß ein Wunder geschehen,
Santa Maria,
Klingen nachts ihre Lieder
Fern zu den Sternen empor,
Ich will ihn wiedersehen,
Santa Maria,
Bringe den Einen mir wieder,
Den ich einst verlor.

Entrez, entrez, mesdames, messieurs!
C'est le Grand Théâtre de Paris!
Komm, gib mir deine Hand
Es wird erst interessant,
Das Leben
Hinter den Kulissen von Paris,
Denn dort ist wahre Paradies
Und ewig fließt die Seine
Und ewig ist l'amour
So wird es immer bleiben,
Tag ein, Tag aus, toujours.

La la la, la la la la, la la la la la la.

Popurrí "Mi mundo es la música"

Mi mundo es la música!
Quien me ama,
Ama la música!
Ella es mi mejor amiga,
Siempre,
En todo momento!
Y nunca me abandona,
Comparte conmigo la alegría y la tristeza!
Maravillosa es la música!
Verdaderamente maravillosa hace la música!
¿Qué sería de mí sin ella?,
Solo ella me trae felicidad!
Nunca será diferente,
Creo,
Mi mundo es la música!

Hemos jugado
Nuestra vida juntos
Y luego un hermoso día,
Tu suerte cambió:
No terminaremos
El juego juntos
Y cada uno se va,
Por su lado.
¡Bravo, has ganado!
¡Has ganado!
Y yo, he perdido todo,
¡He perdido todo!
Nos amamos tanto:
¡Nos amamos!
¡Ya no nos amamos!
¡Ya no amamos!

El tiempo corre como loco,
Hoy, aquí está
Que se detiene en nosotros
Te miro y ¿quién sabe
Si me ves?
Pero yo solo veo a ti:
Soy una mujer enamorada
Y ardo de deseo de construir a tu alrededor
Los muros de mi vida.
Es mi derecho amarte
Y querer guardarte
¡Por encima de todo!

En esta Tierra,
Mi única alegría,
Mi única felicidad,
Es mi hombre.
He dado todo lo que tengo:
Mi amor
Y todo mi corazón
A mi hombre.
E incluso en la noche,
Cuando sueño,
Es de él:
De mi hombre.
No es que sea guapo,
Que sea rico, ni fuerte,
Pero lo amo.
Es estúpido:
Me golpea,
Me quita mi dinero.
Estoy al límite,
Pero a pesar de todo,
¿Qué quieren?
Lo tengo tan metido en la piel,
Estoy loca,
Cuando se acerca, se acabó,
Soy suya.
Cuando sus ojos se posan en mí,
Me pone nerviosa.
Lo tengo tan metido en la piel,
Que con una palabra,
Me haría hacer cualquier cosa:
Mataría mi fe.
Siento que me haría infame,
Pero solo soy una mujer!
Lo tengo tan metido en la piel,
Estoy loca,
Que aquella que no haya
Conocido esto también
Se atreva a ser la primera
En arrojarme la piedra!
Tener a alguien metido en la piel,
Es el peor de los males,
Pero es conocer el amor
En su verdadero día.
Y digo que hay que
Perdonar
Cuando una mujer se entrega
Al hombre que tiene metido en la piel.

En las montañas de México,
Santa María,
Una chica se arrodilla ante tu imagen,
Santa María,
Porque Antonio se fue a la ciudad,
Lejos al norte.
Y ningún saludo, ninguna carta jamás
Vino de él.

Haz que suceda un milagro,
Santa María,
Sus canciones suenan de noche
Lejos hacia las estrellas,
Quiero volver a verlo,
Santa María,
Tráeme de vuelta al Uno,
Que una vez perdí.

¡Pasen, pasen, damas y caballeros!
¡Es el Gran Teatro de París!
Ven, dame tu mano
Se pondrá interesante,
La vida
Detrás de las bambalinas de París,
Porque allí está el verdadero paraíso
Y el Sena fluye eternamente
Y el amor es eterno
Así siempre será,
Día tras día, siempre.

La la la, la la la la, la la la la la la.

Escrita por: