395px

Si Mis Amigos Pudieran Verme

Mireille Mathieu

Si Mes Amis Pouvaient Me Voir

Si mes amis pouvaient me voir en ce moment,
Ils me diraient sûrement de rentrer sur le champ.
Eux qui disaient "Chapeau, vas-y Cendrillon!",
Ils tomberaient du haut de leurs illusions.
Je vais rentrer chez moi
Et puis merci Paris
Si je t'ai perdu, toi,
J'ai gagné des amis.
Je m'en vais puisqu'il le faut,
Mais je peux vous dire qu'on se reverra bientôt.

Comme le dit la chanson, ce n'est pas un adieu;
Ce n'est qu'un au revoir, on se reverra mieux.
Avant longtemps, qui sait? Et si ça me tente,
Je reviendrai vous voir en cliente:
Vous m'avez tant donnée,
Souvent sans le savoir.
A grand coup d'amitié,
Vous me rendiez l'espoir,
Quittons-nous puisqu'il le faut,
Mais je peux vous dire qu'on se reverra bientôt.

Et je peux vous dire,
Oui je peux vous dire,
Je peux vous le dire:
"Mon coeur ne vous quitte pas!"

Si Mis Amigos Pudieran Verme

Si mis amigos pudieran verme en este momento,
Seguramente me dirían que regrese de inmediato.
Ellos que decían '¡Bravo, adelante Cenicienta!',
Caerían de sus ilusiones.
Voy a volver a casa
Y gracias París
Si te he perdido a ti,
He ganado amigos.
Me voy porque así debe ser,
Pero les puedo decir que nos veremos pronto.

Como dice la canción, esto no es un adiós;
Es solo un hasta luego, nos veremos mejor.
Pronto, ¿quién sabe? Y si me apetece,
Volveré a verlos como cliente:
Ustedes me han dado tanto,
A menudo sin saberlo.
Con gran amistad,
Me devolvían la esperanza,
Dejémonos porque así debe ser,
Pero les puedo decir que nos veremos pronto.

Y les puedo decir,
Sí les puedo decir,
Puedo decirles:
'¡Mi corazón no los abandona!'

Escrita por: