Sur Le Chemin de L'école
MIREILLE:
Sur le chemin de l'école le cartable sur le dos
Tous les animaux du monde se dépêchent d'arriver tôt
EMMANUEL:
La souris porte ses lunettes et des livres sous le bras
Et la chienne est guillerette chante un petit air d'opéra
PLACIDO:
Cinq petits chats bien habillés partent en sifflotant
Et les fourmis sont ébahies en sortant de leurs lits
LES TROIS:
Sur le chemin de l'école ils s'en vont en sautillant
La tortue va la dernière la girafe va devant
MIREILLE:
Sur le chemin de l'école assoiffés d'enseignement
Ils veulent tous apprendre l'algèbre ils l'apprennent en chantant
EMMANUEL:
Le chameau et la belette se dépêchent en trottant
Et le pauvre crocodile s'en va en claquant des dents
PLACIDO:
Suivent les lions les éléphants et les petits pierrots
Car d'aller?? vivre on y apprend le savoir-vivre des gens
LES TROIS:
La tortue qui se fatigue se languit de ses patins
Il lui faut aller plus vite pour arriver ce matin pour arriver ce matin
En el camino hacia la escuela
MIREILLE:
En el camino hacia la escuela con la mochila en la espalda
Todos los animales del mundo se apuran por llegar temprano
EMMANUEL:
El ratón lleva sus anteojos y libros bajo el brazo
Y la perra está alegre cantando una pequeña aria de ópera
PLACIDO:
Cinco gatitos bien vestidos se van silbando
Y las hormigas están asombradas al salir de sus camas
LOS TRES:
En el camino hacia la escuela van saltando
La tortuga va la última, la jirafa va adelante
MIREILLE:
En el camino hacia la escuela sedientos de conocimiento
Todos quieren aprender álgebra, lo aprenden cantando
EMMANUEL:
El camello y la comadreja se apuran trotando
Y el pobre cocodrilo se va chasqueando los dientes
PLACIDO:
Siguen los leones, los elefantes y los pequeños petirrojos
Porque al ir a vivir se aprende el saber vivir de la gente
LOS TRES:
La tortuga que se cansa anhela sus patines
Debe ir más rápido para llegar esta mañana, para llegar esta mañana