L'oracle de La Déchéance
La mort
Faucheuse pestiférée
Être affamé d’âmes
La mort
Te rend plus fort dans l’adversité
Vie funéraire
Son corps lui est étranger
Les épaves
Terribles cataphasie
Lente paralysie
Plaintes démoniaques
L’agonie
Sentiment terrible d’isolement
Idées mortifiantes
Je souffre à te voir souffrir
La mort remboursera ses dettes
Morphine, éther et stupéfiants
Années de supplices syphilitiques
Je ne veux plus d’une vie recourbée
Chateaubriand esse mortis
Musset est décédé
Edgar Poe est enterré
Gérard de Nerval s’est pendu
Eugène Delacroix a expiré
Balzac nous a quitté
Dans la mort
Je vais les suivre dignement
La perte de la raison
Est sa plus grande colère
Sur un lit dans les bras de la mort
Survivant à lui-même
La peur des jours qui s’évanouissent
Et le mépris l’auront tué
La bataille est perdue d’avance
Quand tu t’acharnes aux abords du trépas
Le ciel ou bien l’enfer
Vertige abyssal du mea-culpa
Il nous a quitté
Le 31 août 1867
Affres de 46 années
Dormir pour oublier
Clandestin de lui-même
Le rideau s’est abaissé
Sur l’oracle de la déchéance
El Oráculo de la Descalificación
La muerte
Segadora pestifera
Tener hambre de almas
La muerte
Te hace más fuerte en la adversidad
Vida funeraria
Su cuerpo es ajeno a él
Los naufragios
Terrible catafasia
Parálisis lenta
Denuncias demoníacas
Agonía
Terrible sensación de aislamiento
Ideas mortificadoras
Sufro verte sufrir
La muerte pagará sus deudas
Morfina, éter y narcóticos
Años de tortura sifilítica
Ya no quiero una vida curva
Chateaubriand esse mortis
Musset falleció
Edgar Poe está enterrado
Gérard de Nerval se ahorcó
Eugène Delacroix ha caducado
Balzac nos dejó
En la muerte
Los seguiré con dignidad
Pérdida de razón
Es su mayor enojo
En una cama en los brazos de la muerte
Sobreviviente para sí mismo
El miedo a los días que se desvanecen
Y el desprecio lo habrá matado
La batalla se pierde por adelantado
Cuando estás al borde del final del día
Cielo o infierno
Mareos abisales de mea-culpa
Él nos dejó
31 agosto, 1867
46 años sillas de montar
Dormir para olvidar
Clandestino de sí mismo
La cortina ha bajado
En el oráculo de la confiscación