Target: London
in the city that's afraid to sleep,
we used to run, but now we creep.
when darkness falls, we're scared to breathe.
the number on my record sleeve
behind the scenes, though well-behaved
my world short-wave.
left, left, right, brick wall and rest, depressed.
I'm charismatic, self-confessed.
you're nice in a kind of tacky depressing way.
for emotional-fatigue, you're good for short stay.
like yesterday's dailies, tired and obsolete.
relief of the comic kind, generic 4/4 beat.
lip-service to the ranks of talent-less fame.
like white paint on the wall, you reflect but never gain.
whilst starving on the words you wish you never said:
lock, engage, london targeted.
a fool in the box, over the river
kidneys, heart, intestines, liver.
eat me whole or not at all
in the shadow of St Paul.
carbon copy uniform
no-one fits, but all conform
in the city that's afraid to sleep, we used to run, but now we creep.
Objetivo: Londres
En la ciudad que teme dormir,
n solíamos correr, pero ahora nos arrastramos.
Cuando cae la oscuridad, tenemos miedo de respirar.
El número en mi manga de disco.
Tras bambalinas, aunque bien portado,
mi mundo de onda corta.
Izquierda, izquierda, derecha, pared de ladrillos y descanso, deprimido.
Soy carismático, lo confieso.
Eres agradable de una manera pegajosa y deprimente.
Para la fatiga emocional, eres bueno para una estancia corta.
Como los periódicos de ayer, cansados y obsoletos.
Alivio del tipo cómico, ritmo genérico 4/4.
Adulación a las filas de la fama sin talento.
Como la pintura blanca en la pared, reflejas pero nunca ganas.
Mientras mueres de hambre por las palabras que desearías no haber dicho:
Bloquear, comprometer, Londres como objetivo.
Un tonto en la caja, sobre el río,
riñones, corazón, intestinos, hígado.
Cómeme entero o no lo hagas en absoluto,
en la sombra de San Pablo.
Uniforme de copia de carbono,
nadie encaja, pero todos se conforman.
En la ciudad que teme dormir, solíamos correr, pero ahora nos arrastramos.