Echigojishi No Uta
笛にうかれて 逆立ちすれば
fue ni ukarete sakadachi sureba
山が見えます ふるさとの
yama ga miemasu furusato no
わたしゃ孤児 (みなしご) 街道ぐらし
watasha koji (minashigo) kaidō gurashi
ながれながれの 越後獅子
nagare nagare no echigo jishi
今日も今日とて 親方さんに
kyou mo kyou tote oyakata san ni
芸がまずいと 叱られて
gei ga mazui to shikararete
撥でぶたれて 空見あげれば
bachi de butarete sora miagereba
泣いているよな 昼の月
naite iru yo na hiru no tsuki
打つや太鼓の 音さえ悲し
utsu ya taiko no oto sae kanashi
雁が啼く啼く 城下町
kari ga naku naku joukamachi
暮れて恋しい 宿屋の灯
kurete koishii yadoya no hi
遠く眺めて ひと踊り
tooku nagamete hito odori
ところ変れど 変らぬものは
tokoro kawaredo kawaranu mono wa
人の情の 袖時雨
hito no nasake no sode shigure
ぬれて涙で おさらばさらば
nurete namida de osaraba saraba
花に消えゆく 旅の獅子
hana ni kieyuku tabi no shishi
La Canción del León de Echigo
Con la flauta en mano, si me pongo de cabeza
se ve la montaña, mi tierra natal
Soy un huérfano, viviendo en la carretera
siguiendo el flujo del león de Echigo
Hoy, como siempre, el patrón me dice
que mi arte es malo y me regaña
Si me golpea con la paleta y miro al cielo
parece que la luna de día también llora
El sonido del tambor suena tan triste
los gansos graznan en la ciudad
Al caer la tarde, añoro la luz
de la posada, mientras miro a lo lejos y bailo
Aunque cambien los lugares, lo que no cambia
es el cariño humano, la lluvia en las mangas
Empapado en lágrimas, me despido
como flores que se desvanecen, el león del viaje