Ryoma zan'ei
風が舞うのか お龍 (りょう) の声か
kaze ga mau no ka ryō no koe ka
頬をたたいた 京しぐれ
hoho wo tataita Kyō shigure
夢のつづきが あるならば
yume no tsuzuki ga aru naraba
おまえと見たい 最後まで
omae to mitai saigo made
龍馬血染めの 龍馬血染めの 夢が哭く
Ryōma chizome no Ryōma chizome no yume ga naku
馬鹿が無用の 剣ぬいて
baka ga muyō no tsurugi nuite
それで日本が 拓けるか
sore de Nihon ga hirakeru ka
話してわかる 刺客 (やつ) ではないが
hanashite wakaru shikaku de wa nai ga
まことこの世は ままならぬ
makoto kono yo wa mama naranu
浮いて漂よう 高瀬船
uite tadayou Takasebune
土佐の高知の はりまや橋で
Tosa no Kōchi no Harimaya bashi de
坊さんかんざし 買うをみた
bōsan kanzashi kau wo mita
ヨサコイ ヨサコイ
Yosakoi Yosakoi
維新回天 命を賭けて
Ishin kaiten inochi wo kakete
散って実のなる 華もある
chitte mi no naru hana mo aru
荒れて吠えるな 土佐の海
arate hoeru na Tosa no umi
明日は七つの 海越えて
ashita wa nanatsu no umi koete
龍馬夜明けの 龍馬夜明けの 天を征く
Ryōma yoake no Ryōma yoake no ten wo yuku
El amanecer de Ryoma
¿Es el viento el que sopla o es la voz de Ryoma?
La lluvia de Kioto me golpea en la cara
Si hay un sueño que continuar
quiero verlo contigo hasta el final
El sueño teñido de sangre de Ryoma llora
No necesito un tonto que saque su espada
y con eso, ¿se abrirá Japón?
No soy un asesino que hable y entienda
pero en verdad, este mundo no es fácil
Flotando y vagando, el barco Takase
En el puente Harimaya de Kochi, Tosa
vi a un monje comprar un adorno
¡Yosakoi, Yosakoi!
Con la vida en juego, en la restauración
hay flores que caen y dan frutos
No grites en la tempestad, mar de Tosa
Mañana cruzaré los siete mares
y el amanecer de Ryoma conquistará el cielo
Escrita por: Hibari Misora